ἐλεῶ

eleéō

I have mercy

To show or feel compassion, to extend mercy; primarily, to act out of a sense of mercy or compassion toward someone in need or distress. May denote both an internal feeling (pity, compassion) and its external expression in action (help, forgiveness, relief), depending on context. It may involve tangible acts helping the afflicted, or acts of forgiveness and forbearance.

G1653

Romans 9:15 · Word #8

Lexicon G1653

Lemmaἐλεέω
Transliterationeleéō
Strong'sG1653
DefinitionTo show or feel compassion, to extend mercy; primarily, to act out of a sense of mercy or compassion toward someone in need or distress. May denote both an internal feeling (pity, compassion) and its external expression in action (help, forgiveness, relief), depending on context. It may involve tangible acts helping the afflicted, or acts of forgiveness and forbearance.

Morphology V PRS ACT SUBJ 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI have mercy
LiteralI-mercy

Lexical Info

Lemmaἐλεέω
Strong'sG1653

SIBI-P1 Translation G1653-17

I may show mercy

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing aspect), active voice, subjunctive mood, first person singular.
Rendering RationaleThe present active subjunctive, first person singular, expresses a potential or intended ongoing action: "I may show mercy." The rendering preserves the active extension of compassion inherent in ἐλεέω while reflecting the subjunctive mood’s sense of possibility or purpose.

View full lexicon entry for G1653 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I may show mercy

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually correct; the subjunctive 'may show mercy' is a faithful rendering in English.