καταλλαγέντες
katallássō
being reconciled
To bring about a change or transformation in relationship, specifically to exchange enmity for friendship or to restore relations. The term originally denotes a change from one state to another, but in Koine Greek, especially in the New Testament and related literature, it refers predominantly to the restoration of favorable relations or reconciliation between estranged parties. The primary meaning is 'to reconcile' (i.e., to move from hostility or separation to harmony or alliance), but the word carries the nuance of mutual transformation or adjustment to reestablish relationship.
Romans 5:10 · Word #16
Lexicon G2644
| Lemma | καταλλάσσω |
| Transliteration | katallássō |
| Strong's | G2644 |
| Definition | To bring about a change or transformation in relationship, specifically to exchange enmity for friendship or to restore relations. The term originally denotes a change from one state to another, but in Koine Greek, especially in the New Testament and related literature, it refers predominantly to the restoration of favorable relations or reconciliation between estranged parties. The primary meaning is 'to reconcile' (i.e., to move from hostility or separation to harmony or alliance), but the word carries the nuance of mutual transformation or adjustment to reestablish relationship. |
Morphology V AOR PASS PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | being reconciled |
| Literal | having been reconciled |
Lexical Info
| Lemma | καταλλάσσω |
| Strong's | G2644 |
SIBI-P1 Translation G2644-01
having been reconciled
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (completed action), passive voice (subject receives the action), participle; nominative masculine plural. |
| Rendering Rationale | The aorist passive participle denotes a completed action received by the subject, hence "having been reconciled." This preserves the root idea of thorough relational change from hostility to harmony while reflecting the passive voice and participial form. |
View full lexicon entry for G2644 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having been reconciled
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'having been reconciled' precisely matches the passive participle form and context. SIBI-P1 is accurate. |