ἀφέθησαν
aphíēmi
have been forgiven
To send away, to release or let go. Primary sense: to dismiss or cause to depart; to let someone or something go free or unimpeded. Extended senses: to leave or abandon (a person, place, or thing), to remit or forgive (an obligation, debt, wrongdoing), to allow or permit. In legal, personal, and ritual contexts, may denote release from obligation or guilt, abandonment, or the granting of permission.
Romans 4:7 · Word #3
Lexicon G863
| Lemma | ἀφίημι |
| Transliteration | aphíēmi |
| Strong's | G863 |
| Definition | To send away, to release or let go. Primary sense: to dismiss or cause to depart; to let someone or something go free or unimpeded. Extended senses: to leave or abandon (a person, place, or thing), to remit or forgive (an obligation, debt, wrongdoing), to allow or permit. In legal, personal, and ritual contexts, may denote release from obligation or guilt, abandonment, or the granting of permission. |
Morphology V AOR PASS IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | have been forgiven |
| Literal | were-forgiven-released |
Lexical Info
| Lemma | ἀφίημι |
| Strong's | G863 |
SIBI-P1 Translation G863-18
they were released
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple completed action), passive voice (subject receives the action), indicative mood (statement of fact), 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative, third person plural, denotes a completed action received by the subject: they were acted upon. "Were released" preserves the core sense of being sent away or let go without imposing a specific context. |
View full lexicon entry for G863 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they were released
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'They were released' accurately conveys the passive aorist sense in context and aligns with the SILEX definition; it can refer to forgiveness/releasing of wrongs. |