ἐγείραντα

egeírō

who raised

to cause to rise or stand up; to awaken or arouse from sleep, rest, or inactivity; to bring to life or restore to activity. In physical contexts, refers to rousing someone from sleep or a state of rest, causing to stand, or raising to an upright position. In biological or figurative contexts, used of restoring the sick, raising the dead, or bringing to renewed life or vigor. In extended or metaphorical uses, can indicate awakening feelings, stirring to action, or bringing something into public view or prominence.

G1453

Romans 4:24 · Word #12

Lexicon G1453

Lemmaἐγείρω
Transliterationegeírō
Strong'sG1453
Definitionto cause to rise or stand up; to awaken or arouse from sleep, rest, or inactivity; to bring to life or restore to activity. In physical contexts, refers to rousing someone from sleep or a state of rest, causing to stand, or raising to an upright position. In biological or figurative contexts, used of restoring the sick, raising the dead, or bringing to renewed life or vigor. In extended or metaphorical uses, can indicate awakening feelings, stirring to action, or bringing something into public view or prominence.

Morphology V AOR ACT PTCP ACC M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewho raised
Literalhaving-raised

Lexical Info

Lemmaἐγείρω
Strong'sG1453

SIBI-P1 Translation G1453-05

having raised up

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), active voice, participle; accusative masculine singular.
Rendering RationaleThe aorist active participle denotes a completed act of causing someone or something to rise or awaken. "Having raised up" preserves the causative force of the active voice and reflects the root sense of bringing from rest, sleep, or death into uprightness or activity.

View full lexicon entry for G1453 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

having raised up

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 is contextually correct; the participle refers to the act of raising up and is best left as is.