ηὐχαρίστησαν
eucharistéō
To express gratitude or give thanks; in biblical contexts, denotes the act of acknowledging favor or benefits received, often directed toward a deity. The primary sense is to demonstrate thankfulness, typically through verbal expression or prayer. Secondary senses include offering praise or appreciation, especially in communal or liturgical settings.
Romans 1:21 · Word #10
Lexicon G2168
| Lemma | εὐχαριστέω |
| Transliteration | eucharistéō |
| Strong's | G2168 |
| Definition | To express gratitude or give thanks; in biblical contexts, denotes the act of acknowledging favor or benefits received, often directed toward a deity. The primary sense is to demonstrate thankfulness, typically through verbal expression or prayer. Secondary senses include offering praise or appreciation, especially in communal or liturgical settings. |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | εὐχαριστέω |
| Strong's | G2168 |
SIBI-P1 Translation G2168-05
they gave thanks
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), active voice, indicative mood; third person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural, denotes a completed act performed by them. "They gave thanks" captures the root sense of expressing gratitude while reflecting the simple past action and plural subject. |
View full lexicon entry for G2168 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—