ἐσκοτίσθη

skotízō

was darkened

To make dark, to cause darkness (literal); to obscure, make unclear, or render unintelligible (figurative). The verb fundamentally means to cause something to become deprived of light, but is frequently used metaphorically in Greek literature and the New Testament for making thoughts, minds, or understanding obscure or clouded.

G4654

Romans 1:21 · Word #18

Lexicon G4654

Lemmaσκοτίζω
Transliterationskotízō
Strong'sG4654
DefinitionTo make dark, to cause darkness (literal); to obscure, make unclear, or render unintelligible (figurative). The verb fundamentally means to cause something to become deprived of light, but is frequently used metaphorically in Greek literature and the New Testament for making thoughts, minds, or understanding obscure or clouded.

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewas darkened
Literalwas-darkened

Lexical Info

Lemmaσκοτίζω
Strong'sG4654

SIBI-P1 Translation G4654-01

was darkened

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (subject receives the action), indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative 3rd singular form denotes a completed action received by the subject. "Was darkened" preserves the causative root sense of being made dark or obscured while reflecting the passive voice and simple past aspect.

View full lexicon entry for G4654 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was darkened

Same as P1Yes
Rationale'Was darkened' accurately renders eskotisthe in this context as aorist passive indicative.