καθορᾶται
kathoráō
are clearly seen
to see or perceive clearly, to observe with particular attention or understanding; primary sense is to observe fully or with clarity, either physically (to see distinctly) or metaphorically (to apprehend, discern, recognize fully). Can connote perceiving in a comprehensive or decisive manner.
Romans 1:20 · Word #11
Lexicon G2529
| Lemma | καθοράω |
| Transliteration | kathoráō |
| Strong's | G2529 |
| Definition | to see or perceive clearly, to observe with particular attention or understanding; primary sense is to observe fully or with clarity, either physically (to see distinctly) or metaphorically (to apprehend, discern, recognize fully). Can connote perceiving in a comprehensive or decisive manner. |
Morphology V PRS PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | are clearly seen |
| Literal | are-clearly-seen |
Lexical Info
| Lemma | καθοράω |
| Strong's | G2529 |
SIBI-P1 Translation G2529-01
is clearly perceived
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), passive voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The present passive indicative, 3rd person singular, denotes an ongoing state in which the subject is being fully or distinctly seen. "Is clearly perceived" preserves the compound sense of thorough or decisive seeing inherent in καθοράω. |
View full lexicon entry for G2529 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
is clearly perceived
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 conveys correct verbal nuance and matches Greek meaning and context. |