προεθέμην
protíthemai
To set before oneself, to purpose or plan in advance, to display or present publicly. In the middle voice (as used in Koine Greek), the primary sense is of placing something before oneself or others, either in a literal or figurative sense, most often referring to planning, intending, or publicly displaying something. Used of (1) presenting or setting forth something visibly to others and (2) inwardly determining or intending an action or purpose.
Romans 1:13 · Word #9
Lexicon G4388
| Lemma | προτίθεμαι |
| Transliteration | protíthemai |
| Strong's | G4388 |
| Definition | To set before oneself, to purpose or plan in advance, to display or present publicly. In the middle voice (as used in Koine Greek), the primary sense is of placing something before oneself or others, either in a literal or figurative sense, most often referring to planning, intending, or publicly displaying something. Used of (1) presenting or setting forth something visibly to others and (2) inwardly determining or intending an action or purpose. |
Morphology V AOR MID IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | προτίθημι |
| Strong's | G4388 |
SIBI-P1 Translation G4388-01
I set before myself
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), middle voice (self-involved), indicative mood, 1st person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist middle indicative, first person singular, denotes a completed act performed with reference to oneself. "I set before myself" preserves the root sense of placing (τιθ-) with the forward nuance of προ- and reflects the middle voice’s self-involvement. |
View full lexicon entry for G4388 →
SILEX v2