θώρακας
thṓrax
breastplates
A covering or cuirass worn on the chest and torso, primarily for protection in battle; breastplate. In general Greek usage, refers to body armor made of metal or leather plates covering the chest and sometimes the back. In figurative or metaphorical usage (notably in the New Testament), refers to spiritual or moral protection likened to a breastplate.
Revelation 9:17 · Word #15
Lexicon G2382
| Lemma | θώραξ |
| Transliteration | thṓrax |
| Strong's | G2382 |
| Definition | A covering or cuirass worn on the chest and torso, primarily for protection in battle; breastplate. In general Greek usage, refers to body armor made of metal or leather plates covering the chest and sometimes the back. In figurative or metaphorical usage (notably in the New Testament), refers to spiritual or moral protection likened to a breastplate. |
Morphology N ACC M PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | breastplates |
| Literal | breastplates |
Lexical Info
| Lemma | θώραξ |
| Strong's | G2382 |
SIBI-P1 Translation G2382-02
breastplates
| Morphological Notes | Noun, accusative masculine plural (direct object form), from θώραξ. |
| Rendering Rationale | The plural form reflects the accusative masculine plural noun, denoting multiple items of torso armor. "Breastplates" preserves the core sense of a protective chest covering used in battle or figuratively for protection. |
View full lexicon entry for G2382 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
breastplates
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct for the plural noun 'θώρακας'. |