οὐαὶ
ouaí
woe
An exclamation expressing distress, grief, denunciation, or threat; in Koine Greek, primarily used as an interjection to announce impending danger, misfortune, or judgment on oneself or others. In various contexts, it can serve to express natural lament ("alas!"), deep sorrow, or to pronounce a formal warning or curse ("woe to..."). Also carries the sense of warning or foreboding against those addressed.
Revelation 9:12 · Word #2
Lexicon G3759
| Lemma | οὐαί |
| Transliteration | ouaí |
| Strong's | G3759 |
| Definition | An exclamation expressing distress, grief, denunciation, or threat; in Koine Greek, primarily used as an interjection to announce impending danger, misfortune, or judgment on oneself or others. In various contexts, it can serve to express natural lament ("alas!"), deep sorrow, or to pronounce a formal warning or curse ("woe to..."). Also carries the sense of warning or foreboding against those addressed. |
Morphology N NOM F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | woe |
| Literal | woe |
Lexical Info
| Lemma | οὐαί |
| Strong's | G3759 |
SIBI-P1 Translation G3759-01
Woe!
| Morphological Notes | Interjection (Gr,IE); indeclinable exclamatory particle expressing strong emotion such as grief, denunciation, or warning. |
| Rendering Rationale | "Woe!" preserves the force of an interjection announcing grief, denunciation, or impending judgment. As an exclamation (IE), it stands independently, expressing lament or warning without grammatical inflection. |
View full lexicon entry for G3759 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
woe
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'Woe!' included an exclamation mark, but per instructions, punctuation is not allowed in P2. The term retains its interjection force without the punctuation. |