Revelation 5:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
they sing
they are singing
they are singing
a song
a sung song
a song
new
new in kind
new in kind
saying
saying
saying
worthy
worthy
worthy
you are
you are
you are
to take
to take
to take
the
to the
the
scroll
written document
a book
and
and
and
to open
to open up
to open
the
the (feminine plural)
the
seals
seals
seals
its
of him
of it
because
that
that
you were slain
you were slaughtered
you were slaughtered
and
and
and
you purchased
you purchased
you purchased
to the
to the
to the
God
to a deity
God
with
in
in
your
to the
the
blood
in blood
in blood
—
of you
of you
from
out of
out of
every
of every
of all
tribe
of a tribe
of a tribe
and
and
and
language
of tongue
of tongue
and
and
and
people
of the people
of the people
and
and
and
nation
of a people group
nation
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ᾄδουσιν
adousin
they sing
they are singing
they are singing
V PRS ACT IND 3P PL
ᾠδὴν
oden
a song
a sung song
a song
N ACC F SG
καινὴν
kainen
new
new in kind
new in kind
ADJ.A ACC F SG
λέγοντες
legontes
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἄξιος
axios
worthy
worthy
worthy
ADJ.P NOM M SG
εἶ
ei
you are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
λαβεῖν
labein
to take
to take
to take
V AOR ACT INF
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
βιβλίον
biblion
scroll
written document
a book
N ACC N SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἀνοῖξαι
anoixai
to open
to open up
to open
V AOR ACT INF
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
σφραγῖδας
sphragidas
seals
seals
seals
N ACC F PL
αὐτοῦ
autou
its
of him
of it
PRO.P 3P GEN N SG
ὅτι
oti
because
that
that
CONJ.S
ἐσφάγης
esphages
you were slain
you were slaughtered
you were slaughtered
V AOR PASS IND 2P SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἠγόρασας
egorasas
you purchased
you purchased
you purchased
V AOR ACT IND 2P SG
τῷ
to-2
to the
to the
to the
ART DAT M SG
Θεῷ
theo
God
to a deity
God
N DAT M SG
ἐν
en
with
in
in
PREP DAT
τῷ
to-3
your
to the
the
ART DAT N SG
αἵματί
aimati
blood
in blood
in blood
N DAT N SG
σου
sou
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ἐκ
ek
from
out of
out of
PREP GEN
πάσης
pases
every
of every
of all
QUAN GEN F SG
φυλῆς
phules
tribe
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
γλώσσης
glosses
language
of tongue
of tongue
N GEN F SG
καὶ
kai-5
and
and
and
CONJ
λαοῦ
laou
people
of the people
of the people
N GEN M SG
καὶ
kai-6
and
and
and
CONJ
ἔθνους
ethnous
nation
of a people group
nation
N GEN N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ᾄδουσιν adousin | they sing | V PRS ACT IND 3P PL | G103 |
| 3 | ᾠδὴν oden | a song | N ACC F SG | G5603 |
| 4 | καινὴν kainen | new | ADJ.A ACC F SG | G2537 |
| 5 | λέγοντες legontes | saying | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 6 | ἄξιος axios | worthy | ADJ.P NOM M SG | G514 |
| 7 | εἶ ei | you are | V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 8 | λαβεῖν labein | to take | V AOR ACT INF | G2983 |
| 9 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 10 | βιβλίον biblion | scroll | N ACC N SG | G975 |
| 11 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 12 | ἀνοῖξαι anoixai | to open | V AOR ACT INF | G455 |
| 13 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 14 | σφραγῖδας sphragidas | seals | N ACC F PL | G4973 |
| 15 | αὐτοῦ autou | its | PRO.P 3P GEN N SG | G846 |
| 16 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 17 | ἐσφάγης esphages | you were slain | V AOR PASS IND 2P SG | G4969 |
| 18 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 19 | ἠγόρασας egorasas | you purchased | V AOR ACT IND 2P SG | G59 |
| 20 | τῷ to-2 | to the | ART DAT M SG | G3588 |
| 21 | Θεῷ theo | God | N DAT M SG | G2316 |
| 22 | ἐν en | with | PREP DAT | G1722 |
| 23 | τῷ to-3 | your | ART DAT N SG | G3588 |
| 24 | αἵματί aimati | blood | N DAT N SG | G129 |
| 25 | σου sou | PRO.P 2P GEN SG | G4771 | |
| 26 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 27 | πάσης pases | every | QUAN GEN F SG | G3956 |
| 28 | φυλῆς phules | tribe | N GEN F SG | G5443 |
| 29 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 30 | γλώσσης glosses | language | N GEN F SG | G1100 |
| 31 | καὶ kai-5 | and | CONJ | G2532 |
| 32 | λαοῦ laou | people | N GEN M SG | G2992 |
| 33 | καὶ kai-6 | and | CONJ | G2532 |
| 34 | ἔθνους ethnous | nation | N GEN N SG | G1484 |