Revelation 4:1
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
After
after
after
these things
these
these
I looked
they saw
I saw
and
and
and
behold
See!
See!
a door
door
door
standing open
having been opened
having been opened
in
in
in
the
to the
the
heaven
in the sky-realm
in heaven
and
and
and
the
the
the
voice
voice
voice
the
the
the
first
first (feminine singular)
first
which
in
which
I heard
I heard
I heard
like
as
as
a trumpet
of a trumpet
of a trumpet
speaking
of her speaking
speaking
with
with
with
me
of me
me
saying
saying
saying
Come up
Go up!
Go up
here
in this place
here (in this place)
and
and
and
I will show
I will show
I will show
you
to you
you
what
which things
that which things
must
it is binding
it is binding
take place
to come into being
to become
after
after
after
these things
these
these
Interlinear Text
μετὰ
meta
After
after
after
PREP ACC
ταῦτα
tauta
these things
these
these
PRO.D ACC N PL
εἶδον
eidon
I looked
they saw
I saw
V AOR ACT IND 1P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἰδοὺ
idou
behold
See!
See!
INTJ
θύρα
thura
a door
door
door
N NOM F SG
ἠνεῳγμένη
eneogmene
standing open
having been opened
having been opened
V PRF PASS PTCP NOM F SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT M SG
οὐρανῷ
ourano
heaven
in the sky-realm
in heaven
N DAT M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
φωνὴ
phone
voice
voice
voice
N NOM F SG
ἡ
e-2
the
the
the
ART NOM F SG
πρώτη
prote
first
first (feminine singular)
first
DET NOM F SG
ἣν
en-2
which
in
which
PRO.D ACC F SG
ἤκουσα
ekousa
I heard
I heard
I heard
V AOR ACT IND 1P SG
ὡς
os
like
as
as
CONJ.S
σάλπιγγος
salpiggos
a trumpet
of a trumpet
of a trumpet
N GEN F SG
λαλούσης
lalouses
speaking
of her speaking
speaking
V PRS ACT PTCP GEN F SG
μετ’
met
with
with
with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
me
of me
me
PRO.P 1P GEN SG
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἀνάβα
anaba
Come up
Go up!
Go up
V AOR ACT IMP 2P SG
ὧδε
ode
here
in this place
here (in this place)
ADV
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
δείξω
deixo
I will show
I will show
I will show
V FUT ACT IND 1P SG
σοι
soi
you
to you
you
PRO.P 2P DAT SG
ἃ
a
what
which things
that which things
PRO.R ACC N PL
δεῖ
dei
must
it is binding
it is binding
V PRS ACT IND 3P SG
γενέσθαι
genesthai
take place
to come into being
to become
V AOR MID INF
μετὰ
meta-2
after
after
after
PREP ACC
ταῦτα
tauta-2
these things
these
these
PRO.D ACC N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μετὰ meta | After | PREP ACC | G3326 |
| 2 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 3 | εἶδον eidon | I looked | V AOR ACT IND 1P SG | G3708 |
| 4 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 5 | ἰδοὺ idou | behold | INTJ | G3708 |
| 6 | θύρα thura | a door | N NOM F SG | G2374 |
| 7 | ἠνεῳγμένη eneogmene | standing open | V PRF PASS PTCP NOM F SG | G455 |
| 8 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 9 | τῷ to | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 10 | οὐρανῷ ourano | heaven | N DAT M SG | G3772 |
| 11 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 12 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 13 | φωνὴ phone | voice | N NOM F SG | G5456 |
| 14 | ἡ e-2 | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 15 | πρώτη prote | first | DET NOM F SG | G4413 |
| 16 | ἣν en-2 | which | PRO.D ACC F SG | G3739 |
| 17 | ἤκουσα ekousa | I heard | V AOR ACT IND 1P SG | G191 |
| 18 | ὡς os | like | CONJ.S | G5613 |
| 19 | σάλπιγγος salpiggos | a trumpet | N GEN F SG | G4536 |
| 20 | λαλούσης lalouses | speaking | V PRS ACT PTCP GEN F SG | G2980 |
| 21 | μετ’ met | with | PREP GEN | G3326 |
| 22 | ἐμοῦ emou | me | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 23 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 24 | ἀνάβα anaba | Come up | V AOR ACT IMP 2P SG | G305 |
| 25 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 26 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 27 | δείξω deixo | I will show | V FUT ACT IND 1P SG | G1166 |
| 28 | σοι soi | you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 29 | ἃ a | what | PRO.R ACC N PL | G3739 |
| 30 | δεῖ dei | must | V PRS ACT IND 3P SG | G1210 |
| 31 | γενέσθαι genesthai | take place | V AOR MID INF | G1096 |
| 32 | μετὰ meta-2 | after | PREP ACC | G3326 |
| 33 | ταῦτα tauta-2 | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |