Revelation 3:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Behold
See!
See!
I stand
I have stood
I have stood
at
upon, over
upon
the
the (feminine singular)
the
door
a door
a door
and
and
and
knock
I am knocking
I am knocking
if
if
if
anyone
someone
someone
hears
he/she might hear
he/she might hear
my
of the
the
voice
of a sound
voice
my
of me
of I
and
and
and
opens
he/she/it might open
he/she/it might open
the
the (feminine singular)
the
door
a door
a door
then
and
and
I will come in
I will enter into
I will enter into
to
toward
toward
him
of them
him
and
and
and
will dine
I may dine
I will dine
with
with
with
him
of him
him
and
and
and
he
he himself
he himself
with
with
with
me
of me
me
Interlinear Text
ἰδοὺ
idou
Behold
See!
See!
INTJ
ἕστηκα
esteka
I stand
I have stood
I have stood
V PRF ACT IND 1P SG
ἐπὶ
epi
at
upon, over
upon
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
θύραν
thuran
door
a door
a door
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
κρούω
krouo
knock
I am knocking
I am knocking
V PRS ACT IND 1P SG
ἐάν
ean
if
if
if
CONJ.S
τις
tis
anyone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
ἀκούσῃ
akouse
hears
he/she might hear
he/she might hear
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τῆς
tes
my
of the
the
ART GEN F SG
φωνῆς
phones
voice
of a sound
voice
N GEN F SG
μου
mou
my
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἀνοίξῃ
anoixe
opens
he/she/it might open
he/she/it might open
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
θύραν
thuran-2
door
a door
a door
N ACC F SG
καὶ
kai-3
then
and
and
ADV
εἰσελεύσομαι
eiseleusomai
I will come in
I will enter into
I will enter into
V FUT MID IND 1P SG
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
δειπνήσω
deipneso
will dine
I may dine
I will dine
V FUT ACT IND 1P SG
μετ’
met
with
with
with
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-5
and
and
and
CONJ
αὐτὸς
autos
he
he himself
he himself
PRO.P 3P NOM M SG
μετ’
met-2
with
with
with
PREP GEN
ἐμοῦ
emou
me
of me
me
PRO.P 1P GEN SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἰδοὺ idou | Behold | INTJ | G3708 |
| 2 | ἕστηκα esteka | I stand | V PRF ACT IND 1P SG | G2476 |
| 3 | ἐπὶ epi | at | PREP ACC | G1909 |
| 4 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 5 | θύραν thuran | door | N ACC F SG | G2374 |
| 6 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 7 | κρούω krouo | knock | V PRS ACT IND 1P SG | G2925 |
| 8 | ἐάν ean | if | CONJ.S | G1437 |
| 9 | τις tis | anyone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 10 | ἀκούσῃ akouse | hears | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G191 |
| 11 | τῆς tes | my | ART GEN F SG | G3588 |
| 12 | φωνῆς phones | voice | N GEN F SG | G5456 |
| 13 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 14 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ἀνοίξῃ anoixe | opens | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G455 |
| 16 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 17 | θύραν thuran-2 | door | N ACC F SG | G2374 |
| 18 | καὶ kai-3 | then | ADV | G2532 |
| 19 | εἰσελεύσομαι eiseleusomai | I will come in | V FUT MID IND 1P SG | G1525 |
| 20 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 21 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 22 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | δειπνήσω deipneso | will dine | V FUT ACT IND 1P SG | G1172 |
| 24 | μετ’ met | with | PREP GEN | G3326 |
| 25 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 26 | καὶ kai-5 | and | CONJ | G2532 |
| 27 | αὐτὸς autos | he | PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 28 | μετ’ met-2 | with | PREP GEN | G3326 |
| 29 | ἐμοῦ emou | me | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |