Revelation 3:11
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
ἔρχομαι
erchomai
I am coming
I am coming
I am coming
V PRS MID IND 1P SG
ταχύ
tachu
quickly
swiftly
quickly
ADV
κράτει
kratei
hold fast
in strength
hold fast
V PRS ACT IMP 2P SG
ὃ
o
what
which
what
PRO.R ACC N SG
ἔχεις
echeis
you have
you have
you have
V PRS ACT IND 2P SG
ἵνα
ina
so that
in order that
in order that
CONJ.S
μηδεὶς
medeis
no one
not even one
none
PRO.I NOM M SG
λάβῃ
labe
take
he may take
may take
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
στέφανόν
stephanon
crown
a victor’s wreath
a victor’s crown
N ACC M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἔρχομαι erchomai | I am coming | V PRS MID IND 1P SG | G2064 |
| 2 | ταχύ tachu | quickly | ADV | G5035 |
| 3 | κράτει kratei | hold fast | V PRS ACT IMP 2P SG | G2902 |
| 4 | ὃ o | what | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 5 | ἔχεις echeis | you have | V PRS ACT IND 2P SG | G2192 |
| 6 | ἵνα ina | so that | CONJ.S | G2443 |
| 7 | μηδεὶς medeis | no one | PRO.I NOM M SG | G3367 |
| 8 | λάβῃ labe | take | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G2983 |
| 9 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 10 | στέφανόν stephanon | crown | N ACC M SG | G4735 |
| 11 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |