Revelation 3:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
because
that
because
you have kept
you kept watch over
you kept watch over
the
the
the
word
word
word
of the
of the
of the
patience
of steadfast endurance
steadfast endurance
my
of me
of me
I also
and I
and I
you
you
you
will keep
I will keep watch over
I will keep watch over
from
out of
out of
the
of the
the
hour
of an hour
hour
of the
of the
of the
testing
of testing
of testing
the
of the
of the
which is about to
of the one about to be
one about to be
come
to come or go
to come
upon
upon, over
upon
the
of the
the
world
of the inhabited world
of the inhabited world
whole
of the whole
of the whole
to test
to test
to test
those
the
the
who dwell
those dwelling
those living
on
upon, over
upon
the
of the
the
earth
of the land
of the land
Interlinear Text
ὅτι
oti
because
that
because
CONJ.S
ἐτήρησας
eteresas
you have kept
you kept watch over
you kept watch over
V AOR ACT IND 2P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
λόγον
logon
word
word
word
N ACC M SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
ὑπομονῆς
upomones
patience
of steadfast endurance
steadfast endurance
N GEN F SG
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
κἀγώ
kago
I also
and I
and I
PRO.P 1P NOM SG
σε
se
you
you
you
PRO.P 2P ACC SG
τηρήσω
tereso
will keep
I will keep watch over
I will keep watch over
V FUT ACT IND 1P SG
ἐκ
ek
from
out of
out of
PREP GEN
τῆς
tes-2
the
of the
the
ART GEN F SG
ὥρας
oras
hour
of an hour
hour
N GEN F SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
πειρασμοῦ
peirasmou
testing
of testing
of testing
N GEN M SG
τῆς
tes-3
the
of the
of the
PRO.D GEN F SG
μελλούσης
mellouses
which is about to
of the one about to be
one about to be
V PRS ACT PTCP GEN F SG
ἔρχεσθαι
erchesthai
come
to come or go
to come
V PRS MID INF
ἐπὶ
epi
upon
upon, over
upon
PREP GEN
τῆς
tes-4
the
of the
the
ART GEN F SG
οἰκουμένης
oikoumenes
world
of the inhabited world
of the inhabited world
N GEN F SG
ὅλης
oles
whole
of the whole
of the whole
QUAN GEN F SG
πειράσαι
peirasai
to test
to test
to test
V AOR ACT INF
τοὺς
tous
those
the
the
PRO.D ACC M PL
κατοικοῦντας
katoikountas
who dwell
those dwelling
those living
V PRS ACT PTCP ACC M PL
ἐπὶ
epi-2
on
upon, over
upon
PREP GEN
τῆς
tes-5
the
of the
the
ART GEN F SG
γῆς
ges
earth
of the land
of the land
N GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 2 | ἐτήρησας eteresas | you have kept | V AOR ACT IND 2P SG | G5083 |
| 3 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | λόγον logon | word | N ACC M SG | G3056 |
| 5 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 6 | ὑπομονῆς upomones | patience | N GEN F SG | G5281 |
| 7 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 8 | κἀγώ kago | I also | PRO.P 1P NOM SG | G2504 |
| 9 | σε se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 10 | τηρήσω tereso | will keep | V FUT ACT IND 1P SG | G5083 |
| 11 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 12 | τῆς tes-2 | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 13 | ὥρας oras | hour | N GEN F SG | G5610 |
| 14 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 15 | πειρασμοῦ peirasmou | testing | N GEN M SG | G3986 |
| 16 | τῆς tes-3 | the | PRO.D GEN F SG | G3588 |
| 17 | μελλούσης mellouses | which is about to | V PRS ACT PTCP GEN F SG | G3195 |
| 18 | ἔρχεσθαι erchesthai | come | V PRS MID INF | G2064 |
| 19 | ἐπὶ epi | upon | PREP GEN | G1909 |
| 20 | τῆς tes-4 | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 21 | οἰκουμένης oikoumenes | world | N GEN F SG | G3625 |
| 22 | ὅλης oles | whole | QUAN GEN F SG | G3650 |
| 23 | πειράσαι peirasai | to test | V AOR ACT INF | G3985 |
| 24 | τοὺς tous | those | PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 25 | κατοικοῦντας katoikountas | who dwell | V PRS ACT PTCP ACC M PL | G2730 |
| 26 | ἐπὶ epi-2 | on | PREP GEN | G1909 |
| 27 | τῆς tes-5 | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 28 | γῆς ges | earth | N GEN F SG | G1093 |