Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
any
everything
all
curse
a completely devoted-to-destruction thing
a completely devoted-to-destruction thing
no
not
not
will be
will be
he/she/it will be
longer
still
still
and
and
and
the
the
the
throne
royal seat
royal seat
of
of the
of the
God
of a god
God
and
and
and
of
of the
of the
the Lamb
of the young lamb
of the young lamb
in
in
in
it
to her
to her
will be
will be
he/she/it will be
and
and
and
his
the ones
the ones
servants
slaves
slaves
his
of him
of him
will serve
they will render sacred service
they will render sacred service
him
to him
to him
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
πᾶν
pan
any
everything
all
QUAN NOM N SG
κατάθεμα
katathema
curse
a completely devoted-to-destruction thing
a completely devoted-to-destruction thing
N NOM N SG
οὐκ
ouk
no
not
not
ADV
ἔσται
estai
will be
will be
he/she/it will be
V FUT MID IND 3P SG
ἔτι
eti
longer
still
still
ADV
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
θρόνος
thronos
throne
royal seat
royal seat
N NOM M SG
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
τοῦ
tou-2
of
of the
of the
ART GEN N SG
Ἀρνίου
arniou
the Lamb
of the young lamb
of the young lamb
N GEN N SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
αὐτῇ
aute
it
to her
to her
PRO.P 3P DAT F SG
ἔσται
estai-2
will be
will be
he/she/it will be
V FUT MID IND 3P SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
οἱ
oi
his
the ones
the ones
ART NOM M PL
δοῦλοι
douloi
servants
slaves
slaves
N NOM M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
λατρεύσουσιν
latreusousin
will serve
they will render sacred service
they will render sacred service
V FUT ACT IND 3P PL
αὐτῷ
auto
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | πᾶν pan | any | QUAN NOM N SG | G3956 |
| 3 | κατάθεμα katathema | curse | N NOM N SG | G2652 |
| 4 | οὐκ ouk | no | ADV | G3756 |
| 5 | ἔσται estai | will be | V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 6 | ἔτι eti | longer | ADV | G2089 |
| 7 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 8 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | θρόνος thronos | throne | N NOM M SG | G2362 |
| 10 | τοῦ tou | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 12 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | τοῦ tou-2 | of | ART GEN N SG | G3588 |
| 14 | Ἀρνίου arniou | the Lamb | N GEN N SG | G721 |
| 15 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 16 | αὐτῇ aute | it | PRO.P 3P DAT F SG | G846 |
| 17 | ἔσται estai-2 | will be | V FUT MID IND 3P SG | G1510 |
| 18 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 19 | οἱ oi | his | ART NOM M PL | G3588 |
| 20 | δοῦλοι douloi | servants | N NOM M PL | G1401 |
| 21 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 22 | λατρεύσουσιν latreusousin | will serve | V FUT ACT IND 3P PL | G3000 |
| 23 | αὐτῷ auto | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |