νικῶντι
nikáō
overcoming
To be victorious, to conquer or overcome an opponent or obstacle; more broadly, to achieve mastery, prevail in contest or struggle, or gain victory. In various contexts, can refer to both military, athletic, legal, and metaphorical triumphs over enemies, difficulties, evil, or adversity. In extended and figurative usage, includes spiritual overcoming or faithful endurance resulting in triumph.
Revelation 2:7 · Word #12
Lexicon G3528
| Lemma | νικάω |
| Transliteration | nikáō |
| Strong's | G3528 |
| Definition | To be victorious, to conquer or overcome an opponent or obstacle; more broadly, to achieve mastery, prevail in contest or struggle, or gain victory. In various contexts, can refer to both military, athletic, legal, and metaphorical triumphs over enemies, difficulties, evil, or adversity. In extended and figurative usage, includes spiritual overcoming or faithful endurance resulting in triumph. |
Morphology V PRS ACT PTCP DAT M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | overcoming |
| Literal | overcoming |
Lexical Info
| Lemma | νικάω |
| Strong's | G3528 |
SIBI-P1 Translation G3528-15
to the one overcoming
| Morphological Notes | Verb, present active participle, dative masculine singular (Gr,V,PPA,DMS); denotes an ongoing act of overcoming, functioning substantivally. |
| Rendering Rationale | The present active participle conveys ongoing action, "overcoming" or "being victorious." The dative masculine singular is reflected by "to the one," preserving both the participial force and case. |
View full lexicon entry for G3528 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
one overcoming
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The phrase νικῶντι should be 'one overcoming,' with 'to the' already provided by the previous article. This respects one-to-one mapping and context. |