Revelation 2:24
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
—
to you all
—
—
now
—
—
I say
—
—
to the ones
—
—
to the remaining ones
—
—
to the ones
—
—
in
—
—
to Thyateira
—
—
all who
—
—
not
—
—
they have
—
—
the (feminine singular)
—
—
teaching
—
—
this (feminine singular)
—
—
those who
—
—
not
—
—
they came to know
—
—
the (neuter plural)
—
—
deep things
—
—
of the
—
—
Adversary!
—
—
as
—
—
they are saying
—
—
not
—
—
I cast
—
—
onto
—
—
you all
—
—
to another (of the same kind)
—
—
weight
—
Interlinear Text
ὑμῖν
umin
to you all
PRO.P 2P DAT PL
δὲ
de
now
CONJ
λέγω
lego
I say
V PRS ACT IND 1P SG
τοῖς
tois
to the ones
ART DAT M PL
λοιποῖς
loipois
to the remaining ones
PRO.I DAT M PL
τοῖς
tois-2
to the ones
PRO.R DAT M PL
ἐν
en
in
PREP DAT
Θυατείροις
thuateirois
to Thyateira
N DAT N PL
ὅσοι
osoi
all who
PRO.R NOM M PL
οὐκ
ouk
not
ADV
ἔχουσιν
echousin
they have
V PRS ACT IND 3P PL
τὴν
ten
the (feminine singular)
ART ACC F SG
διδαχὴν
didachen
teaching
N ACC F SG
ταύτην
tauten
this (feminine singular)
DET ACC F SG
οἵτινες
oitines
those who
PRO.R NOM M PL
οὐκ
ouk-2
not
ADV
ἔγνωσαν
egnosan
they came to know
V AOR ACT IND 3P PL
τὰ
ta
the (neuter plural)
ART ACC N PL
βαθέα
bathea
deep things
ADJ.S ACC N PL
τοῦ
tou
of the
ART GEN M SG
Σατανᾶ
satana
Adversary!
N GEN M SG
ὡς
os
as
CONJ.S
λέγουσιν
legousin
they are saying
V PRS ACT IND 3P PL
οὐ
ou
not
ADV
βάλλω
ballo
I cast
V PRS ACT IND 1P SG
ἐφ’
eph
onto
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἄλλο
allo
to another (of the same kind)
DET ACC N SG
βάρος
baros
weight
N ACC N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὑμῖν umin | PRO.P 2P DAT PL | G4771 | |
| 2 | δὲ de | CONJ | G1161 | |
| 3 | λέγω lego | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 | |
| 4 | τοῖς tois | ART DAT M PL | G3588 | |
| 5 | λοιποῖς loipois | PRO.I DAT M PL | G3062 | |
| 6 | τοῖς tois-2 | PRO.R DAT M PL | G3588 | |
| 7 | ἐν en | PREP DAT | G1722 | |
| 8 | Θυατείροις thuateirois | N DAT N PL | G2363 | |
| 9 | ὅσοι osoi | PRO.R NOM M PL | G3745 | |
| 10 | οὐκ ouk | ADV | G3756 | |
| 11 | ἔχουσιν echousin | V PRS ACT IND 3P PL | G2192 | |
| 12 | τὴν ten | ART ACC F SG | G3588 | |
| 13 | διδαχὴν didachen | N ACC F SG | G1322 | |
| 14 | ταύτην tauten | DET ACC F SG | G3778 | |
| 15 | οἵτινες oitines | PRO.R NOM M PL | G3748 | |
| 16 | οὐκ ouk-2 | ADV | G3756 | |
| 17 | ἔγνωσαν egnosan | V AOR ACT IND 3P PL | G1097 | |
| 18 | τὰ ta | ART ACC N PL | G3588 | |
| 19 | βαθέα bathea | ADJ.S ACC N PL | G901 | |
| 20 | τοῦ tou | ART GEN M SG | G3588 | |
| 21 | Σατανᾶ satana | N GEN M SG | G4566 | |
| 22 | ὡς os | CONJ.S | G5613 | |
| 23 | λέγουσιν legousin | V PRS ACT IND 3P PL | G3004 | |
| 24 | οὐ ou | ADV | G3756 | |
| 25 | βάλλω ballo | V PRS ACT IND 1P SG | G906 | |
| 26 | ἐφ’ eph | PREP ACC | G1909 | |
| 27 | ὑμᾶς umas | PRO.P 2P ACC PL | G4771 | |
| 28 | ἄλλο allo | DET ACC N SG | G243 | |
| 29 | βάρος baros | N ACC N SG | G922 |