ἀδικηθῇ

adikéō

be harmed

To do wrong, treat unjustly, or act in violation of fairness or laws; to commit an act of injustice. In Koine usage, ἀδικέω primarily signifies actively inflicting wrong or injustice upon another (morally, socially, or legally), but may also indicate general wrongdoing or acting contrary to what is just.

G91

Revelation 2:11 · Word #15

Lexicon G91

Lemmaἀδικέω
Transliterationadikéō
Strong'sG91
DefinitionTo do wrong, treat unjustly, or act in violation of fairness or laws; to commit an act of injustice. In Koine usage, ἀδικέω primarily signifies actively inflicting wrong or injustice upon another (morally, socially, or legally), but may also indicate general wrongdoing or acting contrary to what is just.

Morphology V AOR PASS SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasebe harmed
Literalbe-harmed

Lexical Info

Lemmaἀδικέω
Strong'sG91

SIBI-P1 Translation G91-10

might be wronged

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/complete aspect), passive voice, subjunctive mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive subjunctive form denotes a single, undefined act of receiving injustice, expressed as potential or contingent. "Might be wronged" preserves the passive voice and subjunctive mood while retaining the root sense of suffering injustice.

View full lexicon entry for G91 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

might be wronged

Same as P1Yes
Rationale'might be wronged' accurately conveys the potential passive sense in this context; P1 is correct.