Revelation 13:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Here
in this place
here (in this place)
is
the
the
wisdom
wisdom
wisdom
is
is
is
the one
the
the
having
having
having
understanding
mind
mind
let him calculate
let him calculate
let him calculate
the
the
the
number
a total count
a number
of the
of the
of the
beast
of a wild beast
beast
number
the count
the number
for
for
for
of a man
of a human being
of a human
is
is
is
and
and
and
the
the
the
number
the count
the number
of it
of him
of it
is
is
is
six hundred
six hundred
six hundred
sixty
sixty
sixty
six
out of
six
Interlinear Text
ὧδε
ode
Here
in this place
here (in this place)
ADV
ἡ
e
is
the
the
ART NOM F SG
σοφία
sophia
wisdom
wisdom
wisdom
N NOM F SG
ἐστίν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o
the one
the
the
PRO.D NOM M SG
ἔχων
echon
having
having
having
V PRS ACT PTCP NOM M SG
νοῦν
noun
understanding
mind
mind
N ACC M SG
ψηφισάτω
psephisato
let him calculate
let him calculate
let him calculate
V AOR ACT IMP 3P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
ἀριθμὸν
arithmon
number
a total count
a number
N ACC M SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN N SG
θηρίου
theriou
beast
of a wild beast
beast
N GEN N SG
ἀριθμὸς
arithmos
number
the count
the number
N NOM M SG
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
ἀνθρώπου
anthropou
of a man
of a human being
of a human
N GEN M SG
ἐστίν
estin-2
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
ἀριθμὸς
arithmos-2
number
the count
the number
N NOM M SG
αὐτοῦ
autou
of it
of him
of it
PRO.P 3P GEN N SG
ἔστιν
estin-3
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἑξακόσιοι
exakosioi
six hundred
six hundred
six hundred
ADJ.P NOM M PL
ἑξήκοντα
exekonta
sixty
sixty
sixty
ADJ.P NOM M PL
ἕξ
ex
six
out of
six
ADJ.P NOM M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὧδε ode | Here | ADV | G5602 |
| 2 | ἡ e | is | ART NOM F SG | G3588 |
| 3 | σοφία sophia | wisdom | N NOM F SG | G4678 |
| 4 | ἐστίν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 5 | ὁ o | the one | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 6 | ἔχων echon | having | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2192 |
| 7 | νοῦν noun | understanding | N ACC M SG | G3563 |
| 8 | ψηφισάτω psephisato | let him calculate | V AOR ACT IMP 3P SG | G5585 |
| 9 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 10 | ἀριθμὸν arithmon | number | N ACC M SG | G706 |
| 11 | τοῦ tou | of the | ART GEN N SG | G3588 |
| 12 | θηρίου theriou | beast | N GEN N SG | G2342 |
| 13 | ἀριθμὸς arithmos | number | N NOM M SG | G706 |
| 14 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 15 | ἀνθρώπου anthropou | of a man | N GEN M SG | G444 |
| 16 | ἐστίν estin-2 | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 17 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 18 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 19 | ἀριθμὸς arithmos-2 | number | N NOM M SG | G706 |
| 20 | αὐτοῦ autou | of it | PRO.P 3P GEN N SG | G846 |
| 21 | ἔστιν estin-3 | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 22 | ἑξακόσιοι exakosioi | six hundred | ADJ.P NOM M PL | G1812 |
| 23 | ἑξήκοντα exekonta | sixty | ADJ.P NOM M PL | G1835 |
| 24 | ἕξ ex | six | ADJ.P NOM M PL | G1803 |