Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
and
the
the
the
woman
woman
woman
fled
he fled
she fled
into
into
into
the
the (feminine singular)
the
wilderness
a deserted region
wilderness
where
where
where
she has
has
has
there
there
there
a place
of places
a place
prepared
having been made ready
having been prepared
by
from
from
the
of the
the
God
of a god
God
that
in order that
in order that
there
there
there
they should feed
they may nourish
they may nourish
her
her
her
days
days
days
a thousand
one thousand
one thousand
two hundred
two hundred
two hundred
and sixty
sixty
sixty
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
and
CONJ
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
γυνὴ
gune
woman
woman
woman
N NOM F SG
ἔφυγεν
ephugen
fled
he fled
she fled
V AOR ACT IND 3P SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ἔρημον
eremon
wilderness
a deserted region
wilderness
ADJ.S ACC F SG
ὅπου
opou
where
where
where
ADV
ἔχει
echei
she has
has
has
V PRS ACT IND 3P SG
ἐκεῖ
ekei
there
there
there
ADV
τόπον
topon
a place
of places
a place
N ACC M SG
ἡτοιμασμένον
etoimasmenon
prepared
having been made ready
having been prepared
V PRF PASS PTCP ACC M SG
ἀπὸ
apo
by
from
from
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
ἐκεῖ
ekei-2
there
there
there
ADV
τρέφωσιν
trephosin
they should feed
they may nourish
they may nourish
V PRS ACT SUBJ 3P PL
αὐτὴν
auten
her
her
her
PRO.P 3P ACC F SG
ἡμέρας
emeras
days
days
days
N ACC F PL
χιλίας
chilias
a thousand
one thousand
one thousand
DET ACC F PL
διακοσίας
diakosias
two hundred
two hundred
two hundred
DET ACC F PL
ἑξήκοντα
exekonta
and sixty
sixty
sixty
DET ACC F PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 3 | γυνὴ gune | woman | N NOM F SG | G1135 |
| 4 | ἔφυγεν ephugen | fled | V AOR ACT IND 3P SG | G5343 |
| 5 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 6 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | ἔρημον eremon | wilderness | ADJ.S ACC F SG | G2048 |
| 8 | ὅπου opou | where | ADV | G3699 |
| 9 | ἔχει echei | she has | V PRS ACT IND 3P SG | G2192 |
| 10 | ἐκεῖ ekei | there | ADV | G1563 |
| 11 | τόπον topon | a place | N ACC M SG | G5117 |
| 12 | ἡτοιμασμένον etoimasmenon | prepared | V PRF PASS PTCP ACC M SG | G2090 |
| 13 | ἀπὸ apo | by | PREP GEN | G575 |
| 14 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 15 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 16 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 17 | ἐκεῖ ekei-2 | there | ADV | G1563 |
| 18 | τρέφωσιν trephosin | they should feed | V PRS ACT SUBJ 3P PL | G5142 |
| 19 | αὐτὴν auten | her | PRO.P 3P ACC F SG | G846 |
| 20 | ἡμέρας emeras | days | N ACC F PL | G2250 |
| 21 | χιλίας chilias | a thousand | DET ACC F PL | G5507 |
| 22 | διακοσίας diakosias | two hundred | DET ACC F PL | G1250 |
| 23 | ἑξήκοντα exekonta | and sixty | DET ACC F PL | G1835 |