Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
the
the (feminine singular)
the
court
an enclosed courtyard
an enclosed courtyard
which
the (feminine singular)
the
outside
from outside
outside
of the
of the
of the
temple
of the inner sanctuary
of the inner sanctuary
leave out
Drive out!
Cast out!
out
outside
outside
and
and
and
not
not (contingently)
not (contingently)
it
her
her
measure
you might measure
you might measure
for
that
because
it has been given
was given
was given
to the
to the ones
to the nations
nations
to the nations
to the nations
and
and
and
the
the (feminine singular)
the
city
a city
city
the
the (feminine singular)
the
holy
consecrated (feminine singular accusative)
holy
they will trample
they will trample
they will trample
months
lunar months
months
forty
forty
forty
two
two
two
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
αὐλὴν
aulen
court
an enclosed courtyard
an enclosed courtyard
N ACC F SG
τὴν
ten-2
which
the (feminine singular)
the
PRO.D ACC F SG
ἔξωθεν
exothen
outside
from outside
outside
ADV
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
ναοῦ
naou
temple
of the inner sanctuary
of the inner sanctuary
N GEN M SG
ἔκβαλε
ekbale
leave out
Drive out!
Cast out!
V AOR ACT IMP 2P SG
ἔξω
exo
out
outside
outside
ADV
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
αὐτὴν
auten
it
her
her
PRO.P 3P ACC F SG
μετρήσῃς
metreses
measure
you might measure
you might measure
V AOR ACT SUBJ 2P SG
ὅτι
oti
for
that
because
CONJ.S
ἐδόθη
edothe
it has been given
was given
was given
V AOR PASS IND 3P SG
τοῖς
tois
to the
to the ones
to the nations
ART DAT N PL
ἔθνεσιν
ethnesin
nations
to the nations
to the nations
N DAT N PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
τὴν
ten-3
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
πόλιν
polin
city
a city
city
N ACC F SG
τὴν
ten-4
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ἁγίαν
agian
holy
consecrated (feminine singular accusative)
holy
ADJ.R ACC F SG
πατήσουσιν
patesousin
they will trample
they will trample
they will trample
V FUT ACT IND 3P PL
μῆνας
menas
months
lunar months
months
N ACC M PL
τεσσεράκοντα
tesserakonta
forty
forty
forty
DET ACC M PL
δύο
duo
two
two
two
DET ACC M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 3 | αὐλὴν aulen | court | N ACC F SG | G833 |
| 4 | τὴν ten-2 | which | PRO.D ACC F SG | G3588 |
| 5 | ἔξωθεν exothen | outside | ADV | G1855 |
| 6 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | ναοῦ naou | temple | N GEN M SG | G3485 |
| 8 | ἔκβαλε ekbale | leave out | V AOR ACT IMP 2P SG | G1544 |
| 9 | ἔξω exo | out | ADV | G1854 |
| 10 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 11 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 12 | αὐτὴν auten | it | PRO.P 3P ACC F SG | G846 |
| 13 | μετρήσῃς metreses | measure | V AOR ACT SUBJ 2P SG | G3354 |
| 14 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 15 | ἐδόθη edothe | it has been given | V AOR PASS IND 3P SG | G1325 |
| 16 | τοῖς tois | to the | ART DAT N PL | G3588 |
| 17 | ἔθνεσιν ethnesin | nations | N DAT N PL | G1484 |
| 18 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 19 | τὴν ten-3 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 20 | πόλιν polin | city | N ACC F SG | G4172 |
| 21 | τὴν ten-4 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 22 | ἁγίαν agian | holy | ADJ.R ACC F SG | G40 |
| 23 | πατήσουσιν patesousin | they will trample | V FUT ACT IND 3P PL | G3961 |
| 24 | μῆνας menas | months | N ACC M PL | G3376 |
| 25 | τεσσεράκοντα tesserakonta | forty | DET ACC M PL | G5062 |
| 26 | δύο duo | two | DET ACC M PL | G1417 |