ἀπῆλθα
apérchomai
I went
To go away, depart, or leave; fundamentally the act of moving away from a place or person, either literally (in physical space) or metaphorically (in a narrative or figurative sense). Used of leaving a location or group, withdrawing, or coming to an end. In some contexts, can also indicate departing from life (i.e., dying).
Revelation 10:9 · Word #2
Lexicon G565
| Lemma | ἀπέρχομαι |
| Transliteration | apérchomai |
| Strong's | G565 |
| Definition | To go away, depart, or leave; fundamentally the act of moving away from a place or person, either literally (in physical space) or metaphorically (in a narrative or figurative sense). Used of leaving a location or group, withdrawing, or coming to an end. In some contexts, can also indicate departing from life (i.e., dying). |
Morphology V AOR ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I went |
| Literal | I-went-away |
Lexical Info
| Lemma | ἀπέρχομαι |
| Strong's | G565 |
SIBI-P1 Translation G565-06
I was departing
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 1st person singular. |
| Rendering Rationale | The verb denotes movement away from a point of origin. The imperfect active indicative, first person singular, conveys ongoing past action, hence "I was departing" to reflect continuous movement away. |
View full lexicon entry for G565 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I departed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context requires simple past tense 'I departed' rather than continuous 'I was departing'. |