ἀπῆλθα

apérchomai

I went

To go away, depart, or leave; fundamentally the act of moving away from a place or person, either literally (in physical space) or metaphorically (in a narrative or figurative sense). Used of leaving a location or group, withdrawing, or coming to an end. In some contexts, can also indicate departing from life (i.e., dying).

G565

Revelation 10:9 · Word #2

Lexicon G565

Lemmaἀπέρχομαι
Transliterationapérchomai
Strong'sG565
DefinitionTo go away, depart, or leave; fundamentally the act of moving away from a place or person, either literally (in physical space) or metaphorically (in a narrative or figurative sense). Used of leaving a location or group, withdrawing, or coming to an end. In some contexts, can also indicate departing from life (i.e., dying).

Morphology V AOR ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI went
LiteralI-went-away

Lexical Info

Lemmaἀπέρχομαι
Strong'sG565

SIBI-P1 Translation G565-06

I was departing

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 1st person singular.
Rendering RationaleThe verb denotes movement away from a point of origin. The imperfect active indicative, first person singular, conveys ongoing past action, hence "I was departing" to reflect continuous movement away.

View full lexicon entry for G565 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I departed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext requires simple past tense 'I departed' rather than continuous 'I was departing'.