לְ֝/י֗וֹם

𐤋/𐤉𐤅𐤌

yôwm

to day

A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'

H3117

Psalms 96:2 · Word #7

Lexicon H3117

Lemmaיוֹם
Lemma (Paleo)𐤉𐤅𐤌
Transliterationyôwm
Strong'sH3117
DefinitionA unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto day

SIBI-P1 Translation H3117-33

for a day

Morphological NotesPreposition לְ (to/for) + masculine singular absolute noun יוֹם.
Rendering RationaleThe preposition לְ marks direction, purpose, or reference, here rendered "for." יוֹם is a masculine singular noun in the absolute state meaning "day" or a defined time-period; thus "for a day" preserves both the root sense and singular morphology.

View full lexicon entry for H3117 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to day

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from 'for a day' to 'to day' for closer fidelity to the prepositional לְ (to) for parallelism with 'from day' ('miom') and matching the repeated day-to-day structure of the Hebrew.