יַרְשִֽׁיעוּ
𐤉𐤓𐤔𐤉𐤏𐤅
râshaʻ
they condemn
To act wickedly, to behave in a morally evil or criminal manner; to violate ethical, social, or legal standards; by extension, to be guilty, to be condemned, to be declared culpable or in the wrong.
Psalms 94:21 · Word #7
Lexicon H7561
| Lemma | רָשַׁע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤔𐤏 |
| Transliteration | râshaʻ |
| Strong's | H7561 |
| Definition | To act wickedly, to behave in a morally evil or criminal manner; to violate ethical, social, or legal standards; by extension, to be guilty, to be condemned, to be declared culpable or in the wrong. |
Morphology HVhi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they condemn |
SIBI-P1 Translation H7561-22
they will declare guilty
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; imperfect; 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, meaning to cause someone to be guilty or to pronounce them guilty. The imperfect 3rd masculine plural form is rendered as "they will declare guilty," preserving both the causative force and plural subject. |
View full lexicon entry for H7561 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they condemn
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'They will declare guilty' is technically accurate, but 'they condemn' is a contextually natural and recognized translation of this verbal form, reflecting the sense in context and SILEX. |