מִ/צִּדְּ/ךָ֨

𐤌/𐤑𐤃/𐤊

tsad

at your side

Primarily refers to the 'side' or 'flank' of an object, place, or group. It can denote the physical side of something (e.g., a boundary, edge, or location adjacent to a central element) and, in rarer figurative instances, refer to 'one's side' in a contest or as an adversary. In spatial descriptions it typically designates proximity, adjacency, or orientation relative to a reference point. On rare occasions, it can also denote a party or faction in a dispute.

H6654

Psalms 91:7 · Word #2

Lexicon H6654

Lemmaצַד
Lemma (Paleo)𐤑𐤃
Transliterationtsad
Strong'sH6654
DefinitionPrimarily refers to the 'side' or 'flank' of an object, place, or group. It can denote the physical side of something (e.g., a boundary, edge, or location adjacent to a central element) and, in rarer figurative instances, refer to 'one's side' in a contest or as an adversary. In spatial descriptions it typically designates proximity, adjacency, or orientation relative to a reference point. On rare occasions, it can also denote a party or faction in a dispute.

Morphology HR/Ncmsc/Sp2ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseat your side

SIBI-P1 Translation H6654-07

from your side

Morphological NotesPreposition מִן (from) + masculine singular noun in construct צַד + 2ms pronominal suffix; literally "from side-of-you."
Rendering RationaleThe noun צַד denotes a side, flank, or adjacent area. In construct with the preposition מִן and a 2nd masculine singular suffix, it yields the spatial sense "from your side," preserving both the root idea of sidedness and the pronominal morphology.

View full lexicon entry for H6654 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

at your side

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'from your side' to 'at your side' as this is a spatial description and matches the common/silex sense for location, fitting the broader context of the verse.