אָפִ֣יר
𐤀𐤐𐤉𐤓
pûwr
will I reject
To break, shatter, or break in pieces, typically conveying violent destruction or causing something to become ineffective or void. The core sense is destruction by breaking or crushing, often with the implication of rendering something powerless or null.
Psalms 89:34 · Word #3
Lexicon H6331
| Lemma | פּוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤅𐤓 |
| Transliteration | pûwr |
| Strong's | H6331 |
| Definition | To break, shatter, or break in pieces, typically conveying violent destruction or causing something to become ineffective or void. The core sense is destruction by breaking or crushing, often with the implication of rendering something powerless or null. |
Morphology HVhi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will I reject |
SIBI-P1 Translation H6331-01
I will cause to shatter
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), imperfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causative action, so the rendering reflects causing something to be shattered or broken. The imperfect first person singular form is preserved with "I will," maintaining both person and verbal aspect. |
View full lexicon entry for H6331 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I will reject
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'I will cause to shatter' is a literal rendering but in this context, the sense is of rejection or breaking faith. 'I will reject' better matches the idiomatic meaning here, as confirmed by common translations and context. |