אָפִ֣יר

𐤀𐤐𐤉𐤓

pûwr

will I reject

To break, shatter, or break in pieces, typically conveying violent destruction or causing something to become ineffective or void. The core sense is destruction by breaking or crushing, often with the implication of rendering something powerless or null.

H6331

Psalms 89:34 · Word #3

Lexicon H6331

Lemmaפּוּר
Lemma (Paleo)𐤐𐤅𐤓
Transliterationpûwr
Strong'sH6331
DefinitionTo break, shatter, or break in pieces, typically conveying violent destruction or causing something to become ineffective or void. The core sense is destruction by breaking or crushing, often with the implication of rendering something powerless or null.

Morphology HVhi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill I reject

SIBI-P1 Translation H6331-01

I will cause to shatter

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), imperfect, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causative action, so the rendering reflects causing something to be shattered or broken. The imperfect first person singular form is preserved with "I will," maintaining both person and verbal aspect.

View full lexicon entry for H6331 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I will reject

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'I will cause to shatter' is a literal rendering but in this context, the sense is of rejection or breaking faith. 'I will reject' better matches the idiomatic meaning here, as confirmed by common translations and context.