זְרוֹעִ֥/י
𐤆𐤓𐤅𐤏/𐤉
zᵉrôwaʻ
my arm
The upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts.
Psalms 89:22 · Word #6
Lexicon H2220
| Lemma | זְרוֹעַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤓𐤅𐤏 |
| Transliteration | zᵉrôwaʻ |
| Strong's | H2220 |
| Definition | The upper limb or arm, especially the upper arm from the shoulder to the elbow, often used in both literal and metaphorical senses. In human contexts, denotes the physical arm, especially when extended or outstretched; in animals, refers to the foreleg or shoulder area. Metaphorically, signifies strength, power, or might—whether physical, military, or divine. When applied to deity, expresses the idea of powerful intervention or deliverance. May also convey support or assistance in some contexts. |
Morphology HNcbsc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | my arm |
SIBI-P1 Translation H2220-25
my arm
| Morphological Notes | Noun, common gender, singular, construct form with 1st person common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun denotes an arm as an extended limb, derived from the root idea of stretching out. The singular form with first common singular suffix is preserved by rendering it as "my arm." |
View full lexicon entry for H2220 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—