בְ/חָ֡זוֹן

𐤁/𐤇𐤆𐤅𐤍

châzôwn

in a vision

An inspired message or revelation perceived in a visionary or prophetic state, typically communicated to or through a seer or prophet. While 'vision' is the most frequent rendering, the term encompasses a range of experiences from prophetic insight to symbolic revelation. In many contexts, חָזוֹן refers to the content of a prophetic message rather than merely the act of seeing.

H2377

Psalms 89:20 · Word #3

Lexicon H2377

Lemmaחָזוֹן
Lemma (Paleo)𐤇𐤆𐤅𐤍
Transliterationchâzôwn
Strong'sH2377
DefinitionAn inspired message or revelation perceived in a visionary or prophetic state, typically communicated to or through a seer or prophet. While 'vision' is the most frequent rendering, the term encompasses a range of experiences from prophetic insight to symbolic revelation. In many contexts, חָזוֹן refers to the content of a prophetic message rather than merely the act of seeing.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasein a vision

SIBI-P1 Translation H2377-06

vision-revelation

Morphological NotesMasculine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun derives from חזה (to see, perceive) and denotes the content of what is seen in prophetic perception. "Vision-revelation" preserves the root idea of seeing while conveying that it refers to an inspired revelatory message, not merely the act of sight.

View full lexicon entry for H2377 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in a vision-revelation

Same as P1No — adjusted for context
RationaleKeeping 'vision-revelation' for root-faithfulness, but prefixed with 'in' because the Hebrew ב/ denotes location/manner; P1 omitted the preposition indicated by the Hebrew prefix.