שִׁטַּ֖חְתִּי

𐤔𐤈𐤇𐤕𐤉

shâṭach

I have spread out

To spread out, stretch out, or expand spatially, typically in reference to physical objects like cloth, skin, or land. The verb often denotes the action of extending something in a flat or open manner, such as laying out a carpet, tent, or field, and occasionally refers metaphorically to displaying or exposing.

H7849

Psalms 88:10 · Word #9

Lexicon H7849

Lemmaשָׁטַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤈𐤇
Transliterationshâṭach
Strong'sH7849
DefinitionTo spread out, stretch out, or expand spatially, typically in reference to physical objects like cloth, skin, or land. The verb often denotes the action of extending something in a flat or open manner, such as laying out a carpet, tent, or field, and occasionally refers metaphorically to displaying or exposing.

Morphology HVpp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI have spread out

SIBI-P1 Translation H7849-02

I spread out flat

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive), perfect conjugation, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Piel stem conveys an intensive, deliberate action of flattening or laying something out thoroughly. The first person singular perfect is reflected by "I," preserving both the stem nuance and completed action.

View full lexicon entry for H7849 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I spread out

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemoves 'flat' since the context refers to a gesture of supplication, not a physical object; 'I spread out' accurately conveys the act without unnecessary qualifier.