לְ/עַנּ֑וֹת

𐤋/𐤏𐤍𐤅𐤕

ʻânâh

Leannoth

To afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering.

H6031

Psalms 88:1 · Word #8

Lexicon H6031

Lemmaעָנָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤍𐤄
Transliterationʻânâh
Strong'sH6031
DefinitionTo afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering.

Morphology HC/Vpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

PhraseLeannoth

SIBI-P1 Translation H6031-19

to be afflicted

Morphological NotesVerb; Niphal stem (passive/reflexive); infinitive construct.
Rendering RationaleThe Niphal stem expresses passive or reflexive action; thus the verb denotes undergoing affliction or being subjected to hardship. The infinitive construct form conveys the verbal idea abstractly as "to be afflicted."

View full lexicon entry for H6031 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Leannoth

Same as P1No — adjusted for context
RationaleHere, לְ/עַנּוֹת is understood as a technical musical/liturgical direction (Leannoth), not as the general verb 'to be afflicted.' Standard scholarly and musical tradition transliterates it thus, reflecting its technical function in Psalm superscriptions.