תְּשַׁלַּ֣ח
𐤕𐤔𐤋𐤇
shâlach
you let loose
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
Psalms 80:12 · Word #1
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HVpi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you let loose |
SIBI-P1 Translation H7971-95
you dispatch
| Morphological Notes | Verb, Piel (intensive/causative nuance), imperfect, 2nd person masculine singular; also attested in one instance as 3rd person feminine singular in this form. |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive or deliberate act of sending, aligning with the sense of purposeful dispatch or release. The imperfect 2nd person masculine singular is reflected by "you" with an active, forward-moving verb. |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will send
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "you let loose". |