הֶ/אָפֵ֣ס
𐤄/𐤀𐤐𐤎
ʼâphêç
ceased
To come to an end, cease to exist, or be no more; to be exhausted, used up, or rendered null. This verb expresses the sense of something reaching its limit or vanishing so that it no longer remains. In context, it often describes the complete disappearance or cessation of something or someone, and may indicate perishability, annihilation, or total failure.
pwa "to come to an end, to be finished" (Bemba)Psalms 77:9 · Word #1
Lexicon H656
| Lemma | אָפֵס |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤐𐤎 |
| Transliteration | ʼâphêç |
| Strong's | H656 |
| Definition | To come to an end, cease to exist, or be no more; to be exhausted, used up, or rendered null. This verb expresses the sense of something reaching its limit or vanishing so that it no longer remains. In context, it often describes the complete disappearance or cessation of something or someone, and may indicate perishability, annihilation, or total failure. |
Morphology HTi/Vqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | ceased |
SIBI-P1 Translation H656-02
he ceased to be
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (qatal), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3ms denotes a completed action performed by a masculine singular subject. "He ceased to be" directly reflects the root sense of coming to an end or passing out of existence, preserving both the verbal force and completed aspect. |
View full lexicon entry for H656 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
has his covenant-loyalty ceased
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The phrase הֶ/אָפֵס is an interrogative form here in Psalms, functioning as 'Has... ceased?' The sense is a rhetorical question about cessation. Adjusted to accurately fit the context, as P1 missed the interrogative nuance and must be contextually tied to the word 'his covenant-loyalty' in the next phrase. |
Bantu Hebrew
הֶ/אָפֵ֣ס (ʼâphêç) — To come to an end, cease to exist, or be no more; to be exhausted, used up, or rendered null. This verb expresses the sense of something reaching its limit or vanishing so that it no longer remains. In context, it often describes the complete disappearance or cessation of something or someone, and may indicate perishability, annihilation, or total failure.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| pwa | to come to an end, to be finished | Bemba |