נִ֭גְּרָה
𐤍𐤂𐤓𐤄
nâgar
it poured
To flow, run, or be poured out (of a liquid), often with the nuance of fluid motion such as trickling, streaming, or gushing. In extended or figurative contexts, to spill or shed (as with blood), or, in causative forms, to cause something to be poured or delivered over.
Psalms 77:3 · Word #7
Lexicon H5064
| Lemma | נָגַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤂𐤓 |
| Transliteration | nâgar |
| Strong's | H5064 |
| Definition | To flow, run, or be poured out (of a liquid), often with the nuance of fluid motion such as trickling, streaming, or gushing. In extended or figurative contexts, to spill or shed (as with blood), or, in causative forms, to cause something to be poured or delivered over. |
Morphology HVNp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it poured |
SIBI-P1 Translation H5064-04
was poured out
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect aspect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root "to flow/pour," thus "was poured out" reflects a liquid being caused to flow or spill. The perfect 3rd feminine singular form indicates a completed action with a feminine singular subject. |
View full lexicon entry for H5064 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was poured out
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | This literal rendering fits the context, describing an emotional or figurative outpouring. |