שָׂ֖מוּ
𐤔𐤌𐤅
sûwm
they set up
To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.
Psalms 74:4 · Word #5
Lexicon H7760
| Lemma | שׂוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤌 |
| Transliteration | sûwm |
| Strong's | H7760 |
| Definition | To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes. |
Morphology HVqp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they set up |
SIBI-P1 Translation H7760-40
they placed
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (qatal), 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd person common plural form expresses a completed action performed by a plural subject. "They placed" preserves the core idea of positioning or assigning inherent in the root שׂום without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H7760 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they set
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "they set up". The Hebrew verb (שָׂמוּ) is the simple verb 'set/put.' English 'set' conveys the meaning without adding unnecessary sense of erection implied by 'set up.' Context does not require the stronger phrasing, so for consistency use the standard rendering. (Also note the current line repeats 'signs' twice, which appears to be an editorial error.) |