חֽוּשָׁ֫/ה
𐤇𐤅𐤔/𐤄
chûwsh
hasten
To hurry, hasten, or move swiftly, with emphasis on speed of action or response; can refer to physical movement, making something happen quickly, or displaying eagerness or promptness. The verb can also describe urgency, whether positive (eager readiness) or negative (fearful haste), depending on the context.
Psalms 70:6 · Word #5
Lexicon H2363
| Lemma | חוּשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤅𐤔 |
| Transliteration | chûwsh |
| Strong's | H2363 |
| Definition | To hurry, hasten, or move swiftly, with emphasis on speed of action or response; can refer to physical movement, making something happen quickly, or displaying eagerness or promptness. The verb can also describe urgency, whether positive (eager readiness) or negative (fearful haste), depending on the context. |
Morphology HVqv2ms/Sh
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | hasten |
SIBI-P1 Translation H2363-05
Hurry!
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine singular, with paragogic ה adding emphasis. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative masculine singular gives a direct command to act swiftly. The paragogic ה adds emphasis or urgency, reinforcing the force of an urgent call to hurry. |
View full lexicon entry for H2363 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
hasten
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | SILEX definition and command context ('hurry!' in P1) support an imperative addressed to God, and 'hasten' more closely matches prayer language and the common rendering. |