וְ/יַחְפְּרוּ֮

𐤅/𐤉𐤇𐤐𐤓𐤅

châphêr

and let them be confounded

To experience shame, embarrassment, or disgrace, especially as a result of failure, public humiliation, or the exposure of guilt. In context, often refers to the inward emotion of being ashamed or the outward display of that emotion (such as blushing or being confounded). Can also denote being humiliated or brought to shame by others, or experiencing disappointment due to unmet expectations.

H2659

Psalms 70:3 · Word #2

Lexicon H2659

Lemmaחָפֵר
Lemma (Paleo)𐤇𐤐𐤓
Transliterationchâphêr
Strong'sH2659
DefinitionTo experience shame, embarrassment, or disgrace, especially as a result of failure, public humiliation, or the exposure of guilt. In context, often refers to the inward emotion of being ashamed or the outward display of that emotion (such as blushing or being confounded). Can also denote being humiliated or brought to shame by others, or experiencing disappointment due to unmet expectations.

Morphology HC/Vqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand let them be confounded

SIBI-P1 Translation H2659-10

and they will be ashamed

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine plural, prefixed conjunction וְ (and).
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine plural expresses a simple active sense, "they will be ashamed." The rendering preserves the core root idea of experiencing shame or disgrace due to exposure, without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H2659 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and let them be confounded

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted to the jussive ('let them be confounded') in agreement with context and the psalm's plea. P1 was indicative.