מָֽגִנִּ֥/י
𐤌𐤂𐤍/𐤉
mâgên
my shield
A protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security.
Psalms 7:11 · Word #1
Lexicon H4043
| Lemma | מָגֵן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤂𐤍 |
| Transliteration | mâgên |
| Strong's | H4043 |
| Definition | A protective device used to block or deflect attacks, commonly constructed of leather, wood, or metal, designed to be borne on the arm. In extended or figurative contexts, it denotes protection or deliverance—whether by a person, the deity of Israel, or some other agent. Frequently used both literally for military equipment and metaphorically for divine protection, patronage, or security. |
Morphology HNcbsc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | my shield |
SIBI-P1 Translation H4043-09
my shield
| Morphological Notes | Noun, common gender, singular construct form with 1st person common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun מָגֵן denotes an object that provides protective covering, derived from the root גנן (to cover, protect). The 1st person common singular suffix ־ִי is preserved as "my," yielding "my shield." |
View full lexicon entry for H4043 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
my shield
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately reflects both the lexical sense and the figurative protection meaning appropriate to the psalm context. |