אֲ֭סִירִים
𐤀𐤎𐤉𐤓𐤉𐤌
ʼâçîyr
prisoners
A person who is restrained or detained with bonds, specifically a prisoner or captive. The term refers to someone deprived of freedom through physical restraint, usually by binding with cords, chains, or fetters. This term can denote captives taken in war, individuals detained for judicial reasons, or those symbolically described as bound.
Psalms 68:7 · Word #6
Lexicon H615
| Lemma | אָסִיר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤎𐤉𐤓 |
| Transliteration | ʼâçîyr |
| Strong's | H615 |
| Definition | A person who is restrained or detained with bonds, specifically a prisoner or captive. The term refers to someone deprived of freedom through physical restraint, usually by binding with cords, chains, or fetters. This term can denote captives taken in war, individuals detained for judicial reasons, or those symbolically described as bound. |
Morphology HNcmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | prisoners |
SIBI-P1 Translation H615-05
bound ones
| Morphological Notes | Noun, common; masculine plural absolute; derived from a passive participle of the root אסר. |
| Rendering Rationale | אָסִיר is a passive participle from אסר ('to bind, confine'), denoting one who has been bound. The masculine plural absolute form אֲסִירִים is therefore rendered 'bound ones,' preserving both the participial sense and the plural masculine morphology. |
View full lexicon entry for H615 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
prisoners
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, 'asirim' indicates captives or prisoners, and 'prisoners' fits the SILEX definition and common usage better than 'bound ones.' |