אֲ֭סִירִים

𐤀𐤎𐤉𐤓𐤉𐤌

ʼâçîyr

prisoners

A person who is restrained or detained with bonds, specifically a prisoner or captive. The term refers to someone deprived of freedom through physical restraint, usually by binding with cords, chains, or fetters. This term can denote captives taken in war, individuals detained for judicial reasons, or those symbolically described as bound.

H615

Psalms 68:7 · Word #6

Lexicon H615

Lemmaאָסִיר
Lemma (Paleo)𐤀𐤎𐤉𐤓
Transliterationʼâçîyr
Strong'sH615
DefinitionA person who is restrained or detained with bonds, specifically a prisoner or captive. The term refers to someone deprived of freedom through physical restraint, usually by binding with cords, chains, or fetters. This term can denote captives taken in war, individuals detained for judicial reasons, or those symbolically described as bound.

Morphology HNcmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseprisoners

SIBI-P1 Translation H615-05

bound ones

Morphological NotesNoun, common; masculine plural absolute; derived from a passive participle of the root אסר.
Rendering Rationaleאָסִיר is a passive participle from אסר ('to bind, confine'), denoting one who has been bound. The masculine plural absolute form אֲסִירִים is therefore rendered 'bound ones,' preserving both the participial sense and the plural masculine morphology.

View full lexicon entry for H615 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

prisoners

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, 'asirim' indicates captives or prisoners, and 'prisoners' fits the SILEX definition and common usage better than 'bound ones.'