וְ/יָשִׂ֥ישׂוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤔𐤅
sûws
and will rejoice
To exult, rejoice, or feel intense joy; expresses a strong, often public emotion of gladness or jubilation, whether in everyday, cultic, or poetic contexts. The verb regularly connotes exuberant, heightened, or triumphant joy that is sometimes visually or physically expressed.
sasa "over joy" (Zulu) · nsansa "gladness, happiness, bright with happiness" (Bemba)Psalms 68:4 · Word #6
Lexicon H7797
| Lemma | שׂוּשׂ |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤔 |
| Transliteration | sûws |
| Strong's | H7797 |
| Definition | To exult, rejoice, or feel intense joy; expresses a strong, often public emotion of gladness or jubilation, whether in everyday, cultic, or poetic contexts. The verb regularly connotes exuberant, heightened, or triumphant joy that is sometimes visually or physically expressed. |
Morphology HC/Vqi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and will rejoice |
SIBI-P1 Translation H7797-14
they will exult
| Morphological Notes | Qal imperfect, 3rd person masculine plural; prefixed conjunction וְ attached to the verbal form. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd person masculine plural form expresses a simple, active action performed by "they." "Exult" preserves the root’s sense of heightened, triumphant, and outwardly expressed joy rather than mild gladness. |
View full lexicon entry for H7797 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they will exult
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The preposed conjunction וְ requires 'and they will exult' to reflect both the verbal form and conjunction; P1 omitted the 'and'. |
Bantu Hebrew
וְ/יָשִׂ֥ישׂוּ (sûws) — To exult, rejoice, or feel intense joy; expresses a strong, often public emotion of gladness or jubilation, whether in everyday, cultic, or poetic contexts. The verb regularly connotes exuberant, heightened, or triumphant joy that is sometimes visually or physically expressed.