רַ֭וֵּה
𐤓𐤅𐤄
râvâh
you water
To drink one's fill, to be satisfied or abundantly supplied (with liquids or, figuratively, other substances); to become drenched, saturated, or soaked; to satisfy thirst or longing literally or metaphorically. The word can refer both to physical satisfaction, such as drinking until thirst is quenched, and to figurative satiation, as in being filled with blessings, influence, or even negative experiences (e.g., being 'drunk' with wrath).
Psalms 65:11 · Word #2
Lexicon H7301
| Lemma | רָוָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤅𐤄 |
| Transliteration | râvâh |
| Strong's | H7301 |
| Definition | To drink one's fill, to be satisfied or abundantly supplied (with liquids or, figuratively, other substances); to become drenched, saturated, or soaked; to satisfy thirst or longing literally or metaphorically. The word can refer both to physical satisfaction, such as drinking until thirst is quenched, and to figurative satiation, as in being filled with blessings, influence, or even negative experiences (e.g., being 'drunk' with wrath). |
Morphology HVpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb |
Common Translation
| Phrase | you water |
SIBI-P1 Translation H7301-07
saturated
| Morphological Notes | Adjective, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The adjective derives from the root רוה, conveying the state of being filled to abundance, especially with liquid. As a masculine singular absolute adjective, it describes something characterized by having been abundantly supplied or soaked. |
View full lexicon entry for H7301 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you saturate
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed P1 ('saturated') to a finite verb matching the context and subject; the verb is active and second person (address to God). |