יָנ֑וּב
𐤉𐤍𐤅𐤁
nûwb
produces
To put forth (buds, shoots, blossoms), germinate or sprout; by extension, to bear fruit, increase, or flourish in a natural or metaphorical sense. In figurative contexts, can describe burgeoning prosperity, the flourishing of a person, family, or community, or the fruitfulness of an undertaking. Occasionally, in a distinct sense, to produce or utter speech (especially as an outflow from within, as blossom is an outgrowth from a plant).
Psalms 62:11 · Word #9
Lexicon H5107
| Lemma | נוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤅𐤁 |
| Transliteration | nûwb |
| Strong's | H5107 |
| Definition | To put forth (buds, shoots, blossoms), germinate or sprout; by extension, to bear fruit, increase, or flourish in a natural or metaphorical sense. In figurative contexts, can describe burgeoning prosperity, the flourishing of a person, family, or community, or the fruitfulness of an undertaking. Occasionally, in a distinct sense, to produce or utter speech (especially as an outflow from within, as blossom is an outgrowth from a plant). |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | produces |
SIBI-P1 Translation H5107-01
he will sprout
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3ms form expresses simple active action in the future or incomplete aspect. "He will sprout" preserves the core botanical sense of the root נוב and maintains the masculine singular morphology. |
View full lexicon entry for H5107 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
it will sprout
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he will sprout' is not contextually appropriate; the subject here is wealth or riches (חַיִל, a neuter singular idea in English), so 'it will sprout' is correct. Adjusted subject for proper contextual agreement. |