רְפָאֵ֥/נִי
𐤓𐤐𐤀/𐤍𐤉
râphâʼ
heal me
To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness.
Psalms 6:3 · Word #6
Lexicon H7495
| Lemma | רָפָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤐𐤀 |
| Transliteration | râphâʼ |
| Strong's | H7495 |
| Definition | To heal, to restore to health, to cure of physical or spiritual maladies; to make whole or sound. The term can refer both to medical or physical healing (of people, wounds, or even water supplies or lands) and, in extended and figurative uses, to the restoration of social, communal, or spiritual wellbeing. The verb sometimes also implies the process of bringing about renewal, repair, or complete restoration in instances of injury, distress, or brokenness. |
Morphology HVqv2ms/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | heal me |
SIBI-P1 Translation H7495-17
heal me
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular with 1st person common singular pronominal suffix ("me"). |
| Rendering Rationale | The Qal imperative masculine singular of רפא expresses a direct command to a single male addressee, and the 1st common singular suffix ני marks the object as "me." "Heal me" preserves the root sense of restoration and wholeness while accurately reflecting the imperative form and attached suffix. |
View full lexicon entry for H7495 →
SILEX v2