בְּֽ/סֹמְכֵ֥י

𐤁/𐤎𐤌𐤊𐤉

çâmak

among those who uphold

To support, lean or rest upon, provide physical or figurative stability or reinforcement. The primary sense is to place or cause something to rest, either literally—such as laying a hand upon someone or leaning upon an object—or metaphorically in the sense of providing support, reliability, or endorsement. In various contexts, it can signify the act of upholding or sustaining a person, structure, or cause.

-simika "to set upright, to fix in position, to establish" (Swahili) · ukumisa "to make stand, to erect, to set upright, to support" (Zulu) · kumika "to support, to establish, to set up" (Tumbuka) +5 more

H5564

Psalms 54:6 · Word #6

Lexicon H5564

Lemmaסָמַךְ
Lemma (Paleo)𐤎𐤌𐤊
Transliterationçâmak
Strong'sH5564
DefinitionTo support, lean or rest upon, provide physical or figurative stability or reinforcement. The primary sense is to place or cause something to rest, either literally—such as laying a hand upon someone or leaning upon an object—or metaphorically in the sense of providing support, reliability, or endorsement. In various contexts, it can signify the act of upholding or sustaining a person, structure, or cause.

Morphology HR/Vqrmpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseamong those who uphold

SIBI-P1 Translation H5564-01

among supporters of

Morphological NotesQal active participle, masculine plural construct of סמך with prefixed preposition ב ("in/among").
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural construct סֹמְכֵי denotes "supporting ones of" or "supporters of," preserving the root sense of active support or upholding. The prefixed ב preposition adds the sense "in/among," yielding "among supporters of."

View full lexicon entry for H5564 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

among those who uphold

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Among supporters of' is a possible literal rendering, but 'among those who uphold' captures the participial nuance and reflects the typical English rendering in this context.

Bantu Hebrew

בְּֽ/סֹמְכֵ֥י (çâmak) — To support, lean or rest upon, provide physical or figurative stability or reinforcement. The primary sense is to place or cause something to rest, either literally—such as laying a hand upon someone or leaning upon an object—or metaphorically in the sense of providing support, reliability, or endorsement. In various contexts, it can signify the act of upholding or sustaining a person, structure, or cause.

See all 8 languages →

Word Meaning Language
-simika to set upright, to fix in position, to establish Swahili
ukumisa to make stand, to erect, to set upright, to support Zulu
kumika to support, to establish, to set up Tumbuka
kumika to support, to fix upright, to prop up Chichewa
kumika to support, to reinforce, to fix in position Shona