מֵ/עָ֑ל

𐤌/𐤏𐤋

ʻal

from above

A preposition and adverb commonly meaning 'upon,' 'over,' 'above,' 'against,' or 'concerning,' indicating position (physical or metaphorical elevation, contact, or direction toward a surface or object), relationship (responsibility, authority, or reference), and extension (spatial, temporal, or figurative). Less frequently used nominally with the definite article to denote a high place or, abstractly, supremacy; rarely, a divine title in poetic contexts for the Most High (God).

H5920

Psalms 50:4 · Word #4

Lexicon H5920

Lemmaעַל
Lemma (Paleo)𐤏𐤋
Transliterationʻal
Strong'sH5920
DefinitionA preposition and adverb commonly meaning 'upon,' 'over,' 'above,' 'against,' or 'concerning,' indicating position (physical or metaphorical elevation, contact, or direction toward a surface or object), relationship (responsibility, authority, or reference), and extension (spatial, temporal, or figurative). Less frequently used nominally with the definite article to denote a high place or, abstractly, supremacy; rarely, a divine title in poetic contexts for the Most High (God).

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefrom above

SIBI-P1 Translation H5920-02

from upon

Morphological NotesPreposition; compound of מִן (from) + עַל (upon/over).
Rendering RationaleThe form מֵעַל combines the preposition מִן (from) with עַל (upon/over), preserving the upward spatial sense of the root על. "From upon" reflects both the separative force of מִן and the elevated or over-position inherent in עַל.

View full lexicon entry for H5920 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from above

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'from upon' is awkward; in context, 'from above' best expresses the intended spatial relationship of the preposition in this verse.