בִּ֣ינָ/ה
𐤁𐤉𐤍/𐤄
bîyn
consider
To perceive or understand, especially through careful observation or discernment; to have insight or comprehension. The verb often denotes an active process of distinguishing or discerning between things, such as understanding a message, situation, or instruction; in some contexts, it can also mean to be wise or prudent in decisions and actions.
Psalms 5:2 · Word #4
Lexicon H995
| Lemma | בִּין |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤉𐤍 |
| Transliteration | bîyn |
| Strong's | H995 |
| Definition | To perceive or understand, especially through careful observation or discernment; to have insight or comprehension. The verb often denotes an active process of distinguishing or discerning between things, such as understanding a message, situation, or instruction; in some contexts, it can also mean to be wise or prudent in decisions and actions. |
Morphology HVqv2ms/Sh
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | consider |
SIBI-P1 Translation H995-05
discernment
| Morphological Notes | Noun, common, feminine singular absolute; abstract noun formed from the root בין. |
| Rendering Rationale | The noun בִּינָה is a feminine singular abstract noun derived from the root בין, expressing the state or quality of distinguishing between things. "Discernment" preserves the root sense of mental separation and perceptive insight rather than general knowledge. |
View full lexicon entry for H995 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
consider
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | SIBI-P1 'discernment' is a noun, but the Hebrew verb here is imperative and should be rendered as the verb 'consider', matching both the common rendering and the command format of the verse. |