Psalms 45
Psalm 45 is a royal wedding song praising a majestic king, addressed as Elohim ('God'), who rides victoriously for truth, humility, and righteousness, wielding sharp arrows against enemies, with a throne and scepter of uprightness; YHWH his God anoints him with oil of gladness.[1][3] It describes the king's fragrant garments, ivory palaces, queen in Ophir gold, the glorious princess bride urged to forget her people, and a procession into the palace, promising enduring memory and praise from nations.[1][2]
Interlinear Text
To the choirmaster
to the overseeing one
to the overseeing one
according to
upon
upon
the lilies
lilies
lilies
for the sons of
to sons of
to sons of
Korah
Qorach
Qorach
a Maskil
insight-imparting composition
insight-imparting composition
a song
song
song
of loves
beloved women
beloved women
לַ/מְנַצֵּ֣חַ
𐤋/𐤌𐤍𐤑𐤇
lamenatsecha
To the choirmaster
to the overseeing one
to the overseeing one
HRd/Vprmsa
עַל
𐤏𐤋
al
according to
upon
upon
HR
שֹׁ֭שַׁנִּים
𐤔𐤔𐤍𐤉𐤌
shoshanim
the lilies
lilies
lilies
HNcbpa
לִ/בְנֵי
𐤋/𐤁𐤍𐤉
liveney
Bene (Bemba)
for the sons of
to sons of
to sons of
HR/Ncmpc
קֹ֑רַח
𐤒𐤓𐤇
qorach
Korah
Qorach
Qorach
HNp
מַ֝שְׂכִּ֗יל
𐤌𐤔𐤊𐤉𐤋
masekil
a Maskil
insight-imparting composition
insight-imparting composition
HNcmsa
שִׁ֣יר
𐤔𐤉𐤓
shir
a song
song
song
HNcbsc
יְדִידֹֽת
𐤉𐤃𐤉𐤃𐤕
yedidot
of loves
beloved women
beloved women
HNcfpa
overflows
he stirred
my heart stirs
my heart
my inner core
my heart
with a good word
spoken matter
a word
good
good
good
I speak
the one saying
speaking
I
I
I
my work
my deeds
my works
to the king
to a king
to the king
my tongue
my tongue
my tongue
pen
object-marker
pen
of a scribe
record-keeper
one who recounts
skillful
quick, ready
skillful
רָ֘חַ֤שׁ
𐤓𐤇𐤔
rachash
overflows
he stirred
my heart stirs
HVqp3ms
לִבִּ֨/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
דָּ֘בָ֤ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
with a good word
spoken matter
a word
HNcmsa
ט֗וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
אֹמֵ֣ר
𐤀𐤌𐤓
omer
I speak
the one saying
speaking
HVqrmsa
אָ֭נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
מַעֲשַׂ֣/י
𐤌𐤏𐤔/𐤉
maasay
my work
my deeds
my works
HNcmpc/Sp1cs
לְ/מֶ֑לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lemelekhe
to the king
to a king
to the king
HR/Ncmsa
לְ֝שׁוֹנִ֗/י
𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤉
leshoni
my tongue
my tongue
my tongue
HNcbsc/Sp1cs
עֵ֤ט
𐤏𐤈
et
pen
object-marker
pen
HNcmsa
סוֹפֵ֬ר
𐤎𐤅𐤐𐤓
sofer
of a scribe
record-keeper
one who recounts
HNcmsa
מָהִֽיר
𐤌𐤄𐤉𐤓
mahir
skillful
quick, ready
skillful
HAamsa
You are fairer
you were exceedingly beautiful
you were exceedingly beautiful
than the sons of
from sons of
than sons of
men
human being
human being
has been poured
was poured out
was poured out
grace
favor
favor
into your lips
in your lips
on your lips
therefore
upon
therefore
thus
thus
thus
God has blessed you
he has richly blessed you
he has blessed you
God
mighty ones
Elohim
forever
for an unseen age
for forever
יָפְיָפִ֡יתָ
𐤉𐤐𐤉𐤐𐤉𐤕
yafeyafita
You are fairer
you were exceedingly beautiful
you were exceedingly beautiful
HVjp2ms
מִ/בְּנֵ֬י
𐤌/𐤁𐤍𐤉
mibeney
Bene (Bemba)
than the sons of
from sons of
than sons of
HR/Ncmpc
אָדָ֗ם
𐤀𐤃𐤌
adam
men
human being
human being
HNcmsa
ה֣וּצַק
𐤄𐤅𐤑𐤒
hutsaq
has been poured
was poured out
was poured out
HVHp3ms
חֵ֭ן
𐤇𐤍
chen
grace
favor
favor
HNcmsa
בְּ/שְׂפְתוֹתֶ֑י/ךָ
𐤁/𐤔𐤐𐤕𐤅𐤕𐤉/𐤊
besefetoteykha
into your lips
in your lips
on your lips
HR/Ncfpc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
בֵּֽרַכְ/ךָ֖
𐤁𐤓𐤊/𐤊
berakhekha
God has blessed you
he has richly blessed you
he has blessed you
HVpp3ms/Sp2ms
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לְ/עוֹלָֽם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
Gird
girding of
gird
your sword
your destroying-blade
your sword
upon
upon
upon
your thigh
thigh
your thigh
O mighty one
mighty man
mighty one
Your glory
your splendor
your splendor
and your majesty
and your splendor
and your majesty
חֲגֽוֹר
𐤇𐤂𐤅𐤓
chagor
Gird
girding of
gird
HVqv2ms
חַרְבְּ/ךָ֣
𐤇𐤓𐤁/𐤊
charebekha
your sword
your destroying-blade
your sword
HNcfsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
יָרֵ֣ךְ
𐤉𐤓𐤊
yarekhe
your thigh
thigh
your thigh
HNcfsa
גִּבּ֑וֹר
𐤂𐤁𐤅𐤓
gibor
O mighty one
mighty man
mighty one
HAamsa
ה֝וֹדְ/ךָ֗
𐤄𐤅𐤃/𐤊
hodekha
Your glory
your splendor
your splendor
HNcmsc/Sp2ms
וַ/הֲדָרֶֽ/ךָ
𐤅/𐤄𐤃𐤓/𐤊
vahadarekha
and your majesty
and your splendor
and your majesty
HC/Ncmsc/Sp2mp
and your majesty
and your splendor
and your majesty
prosper
Succeed!
succeed
ride
Rekav
ride
upon
upon
upon
the word
word of
word of
of truth
firm reliability
truth
and meekness
humility
and humility
righteousness
righteousness
righteousness
and may it teach you
and she will direct you
and it will teach you
awesome things
awe-inspiring ones
fear-inspiring ones
your right hand
your right hand
your right hand
וַ/הֲדָ֬רְ/ךָ֨
𐤅/𐤄𐤃𐤓/𐤊
vahadarekha
and your majesty
and your splendor
and your majesty
HC/Ncmsc/Sp2ms
צְלַ֬ח
𐤑𐤋𐤇
tselach
prosper
Succeed!
succeed
HVqv2ms
רְכַ֗ב
𐤓𐤊𐤁
rekhav
ride
Rekav
ride
HVqv2ms
עַֽל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
אֱ֭מֶת
𐤀𐤌𐤕
emet
of truth
firm reliability
truth
HNcfsa
וְ/עַנְוָה
𐤅/𐤏𐤍𐤅𐤄
veanevah
and meekness
humility
and humility
HC/Ncfsa
צֶ֑דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
וְ/תוֹרְ/ךָ֖
𐤅/𐤕𐤅𐤓/𐤊
vetorekha
and may it teach you
and she will direct you
and it will teach you
HC/Vhi3fs/Sp2ms
נוֹרָא֣וֹת
𐤍𐤅𐤓𐤀𐤅𐤕
noraot
awesome things
awe-inspiring ones
fear-inspiring ones
HVNrfpa
יְמִינֶֽ/ךָ
𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤊
yeminekha
your right hand
your right hand
your right hand
HNcfsc/Sp2ms
your arrows
your piercing-projectiles
your arrows
are sharp
sharpened ones
those having been sharpened
in the heart of the peoples
assembled peoples
peoples
under you
beneath you (ms)
under you
they fall
they will fall
they will fall
in the heart
in the inner core of
in the heart of
the enemies
hostile ones of
enemies of
of the king
the king
the king
חִצֶּ֗י/ךָ
𐤇𐤑𐤉/𐤊
chitseykha
your arrows
your piercing-projectiles
your arrows
HNcmpc/Sp2ms
שְׁנ֫וּנִ֥ים
𐤔𐤍𐤅𐤍𐤉𐤌
shenunim
are sharp
sharpened ones
those having been sharpened
HVqsmpa
עַ֭מִּים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
in the heart of the peoples
assembled peoples
peoples
HNcmpa
תַּחְתֶּ֣י/ךָ
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤊
tacheteykha
under you
beneath you (ms)
under you
HR/Sp2ms
יִפְּל֑וּ
𐤉𐤐𐤋𐤅
yipelu
they fall
they will fall
they will fall
HVqi3mp
בְּ֝/לֵ֗ב
𐤁/𐤋𐤁
belev
in the heart
in the inner core of
in the heart of
HR/Ncmsc
אוֹיְבֵ֥י
𐤀𐤅𐤉𐤁𐤉
oyevey
the enemies
hostile ones of
enemies of
HVqrmpc
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
of the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
thy throne
your throne
your throne
O God
mighty ones
Elohim
forever
hidden age
forever
and ever
and perpetuity
and forever
scepter
rod-branch
scepter
of uprightness
level plain
uprightness
scepter
rod-branch
scepter
of thy kingdom
your kingship
your kingdom
כִּסְאֲ/ךָ֣
𐤊𐤎𐤀/𐤊
kiseakha
thy throne
your throne
your throne
HNcmsc/Sp2ms
אֱ֭לֹהִים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
O God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
עוֹלָ֣ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
forever
hidden age
forever
HNcmsa
וָ/עֶ֑ד
𐤅/𐤏𐤃
vaed
and ever
and perpetuity
and forever
HC/Ncmsa
שֵׁ֥בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet
scepter
rod-branch
scepter
HNcmsc
מִ֝ישֹׁ֗ר
𐤌𐤉𐤔𐤓
mishor
of uprightness
level plain
uprightness
HNcmsa
שֵׁ֣בֶט
𐤔𐤁𐤈
shevet-2
scepter
rod-branch
scepter
HNcmsc
מַלְכוּתֶֽ/ךָ
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤊
malekhutekha
of thy kingdom
your kingship
your kingdom
HNcfsc/Sp2ms
you have loved
you loved
you loved
righteousness
righteousness
righteousness
and you hated
and you hated
and you hated
wickedness
wickedness
wickedness
therefore
upon
therefore
thus
thus
thus
God anointed you
he anointed you
he anointed you
God
mighty ones
Elohim
your God
your Mighty One
your Elohim
oil
rich oil
rich oil
of gladness
jubilation
gladness
above your companions
your companions
above your companions
אָהַ֣בְתָּ
𐤀𐤄𐤁𐤕
ahaveta
you have loved
you loved
you loved
HVqp2ms
צֶּדֶק֮
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
וַ/תִּשְׂנָ֫א
𐤅/𐤕𐤔𐤍𐤀
vatisena
and you hated
and you hated
and you hated
HC/Vqw2ms
רֶ֥שַׁע
𐤓𐤔𐤏
resha
wickedness
wickedness
wickedness
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
מְשָׁחֲ/ךָ֡
𐤌𐤔𐤇/𐤊
meshachakha
God anointed you
he anointed you
he anointed you
HVqp3ms/Sp2ms
אֱלֹהִ֣ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֱ֭לֹהֶי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
שֶׁ֥מֶן
𐤔𐤌𐤍
shemen
oil
rich oil
rich oil
HNcmsc
שָׂשׂ֗וֹן
𐤔𐤔𐤅𐤍
sason
of gladness
jubilation
gladness
HNcmsa
מֵֽ/חֲבֵרֶֽי/ךָ
𐤌/𐤇𐤁𐤓𐤉/𐤊
mechavereykha
above your companions
your companions
above your companions
HR/Ncmpc/Sp2ms
myrrh
myrrh resin
myrrh resin
and-aloes
and aromatic woods
and aromatic woods
cassia
cassia bark strips
cassia bark strips
all
entirety of
all of
your-garments
your garments
your garments
from
from
from
palaces-of
grand palace-complexes of
ivory
ivory
tooth
tooth
stringed-instruments-gladden-you
from me
stringed instruments
gladden-you
they made you rejoice
gladdened you
מֹר
𐤌𐤓
mor
myrrh
myrrh resin
myrrh resin
HNcmsa
וַ/אֲהָל֣וֹת
𐤅/𐤀𐤄𐤋𐤅𐤕
vaahalot
and-aloes
and aromatic woods
and aromatic woods
HC/Ncmpa
קְ֭צִיעוֹת
𐤒𐤑𐤉𐤏𐤅𐤕
qetsiot
cassia
cassia bark strips
cassia bark strips
HNcfpa
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
בִּגְדֹתֶ֑י/ךָ
𐤁𐤂𐤃𐤕𐤉/𐤊
bigedoteykha
your-garments
your garments
your garments
HNcmpc/Sp2ms
מִֽן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הֵ֥יכְלֵי
𐤄𐤉𐤊𐤋𐤉
heykheley
palaces-of
grand palace-complexes of
ivory
HNcmpc
שֵׁ֝֗ן
𐤔𐤍
shen
ivory
tooth
tooth
HNcbsa
מִנִּ֥י
𐤌𐤍𐤉
mini
stringed-instruments-gladden-you
from me
stringed instruments
HR
שִׂמְּחֽוּ/ךָ
𐤔𐤌𐤇𐤅/𐤊
simechukha
samka (Kirundi)
gladden-you
they made you rejoice
gladdened you
HVpp3cp/Sp2ms
daughters of
daughters of
daughters of
kings
kings
kings
among your honorable women
your precious ones
in your precious ones
stands
she has been stationed
she has been stationed
the queen
sovereign consort
sovereign consort
at your right hand
your right hand
at your right hand
in gold
in fine gold
in fine gold
Ophir
Ophir
Ofir
בְּנ֣וֹת
𐤁𐤍𐤅𐤕
benot
daughters of
daughters of
daughters of
HNcfpc
מְ֭לָכִים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
kings
kings
HNcmpa
בְּ/יִקְּרוֹתֶ֑י/ךָ
𐤁/𐤉𐤒𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤊
beyiqeroteykha
among your honorable women
your precious ones
in your precious ones
HR/Aafpc/Sp2ms
נִצְּבָ֥ה
𐤍𐤑𐤁𐤄
nitsevah
stands
she has been stationed
she has been stationed
HVNp3fs
שֵׁגַ֥ל
𐤔𐤂𐤋
shegal
the queen
sovereign consort
sovereign consort
HNcfsa
לִֽ֝/ימִינְ/ךָ֗
𐤋/𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤊
liminekha
at your right hand
your right hand
at your right hand
HR/Ncfsc/Sp2ms
בְּ/כֶ֣תֶם
𐤁/𐤊𐤕𐤌
bekhetem
in gold
in fine gold
in fine gold
HR/Ncmsc
אוֹפִֽיר
𐤀𐤅𐤐𐤉𐤓
ofir
Ophir
Ophir
Ofir
HNp
listen
Yah has heard
listen
O daughter
daughter
daughter
and see
and see!
and see
and incline
and cause to incline
and incline
your ear
your ear
your ear
and forget
and forget
and forget
your people
your gathered people
your people
and house
and house of
and house of
of your father
her father
your father
שִׁמְעִי
𐤔𐤌𐤏𐤉
shimei
listen
Yah has heard
listen
HVqv2fs
בַ֣ת
𐤁𐤕
vat
O daughter
daughter
daughter
HNcfsa
וּ֭/רְאִי
𐤅/𐤓𐤀𐤉
urei
and see
and see!
and see
HC/Vqv2fs
וְ/הַטִּ֣י
𐤅/𐤄𐤈𐤉
vehati
and incline
and cause to incline
and incline
HC/Vhv2fs
אָזְנֵ֑/ךְ
𐤀𐤆𐤍/𐤊
azenekhe
your ear
your ear
your ear
HNcfsc/Sp2fs
וְ/שִׁכְחִ֥י
𐤅/𐤔𐤊𐤇𐤉
veshikhechi
and forget
and forget
and forget
HC/Vqv2fs
עַ֝מֵּ֗/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
amekhe
your people
your gathered people
your people
HNcmsc/Sp2fs
וּ/בֵ֥ית
𐤅/𐤁𐤉𐤕
uveyt
and house
and house of
and house of
HC/Ncmsc
אָבִֽי/ךְ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikhe
of your father
her father
your father
HNcmsc/Sp2fs
will desire
and he will crave
and he will desire
the king
the king
the king
your beauty
your beauty
your beauty
for
for/because
for
he
he
he
your lord
your lords
your lord
and bow down
and bow yourself down
and bow yourself down
to him
—
to him
וְ/יִתְאָ֣ו
𐤅/𐤉𐤕𐤀𐤅
veyiteav
will desire
and he will crave
and he will desire
HC/Vti3ms
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
יָפְיֵ֑/ךְ
𐤉𐤐𐤉/𐤊
yafeyekhe
your beauty
your beauty
your beauty
HNcmsc/Sp2fs
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
he
HPp3ms
אֲ֝דֹנַ֗יִ/ךְ
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤊
adonayikhe
your lord
your lords
your lord
HNcmpc/Sp2fs
וְ/הִשְׁתַּֽחֲוִי
𐤅/𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤉
vehishetachavi
and bow down
and bow yourself down
and bow yourself down
HC/Vvv2fs
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
the daughter of
and daughter of
and daughter
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
with a gift
with a gift-offering
with a gift-offering
your face
your face
before your face
shall entreat
they earnestly entreat
they earnestly entreat
the rich
wealthy ones of
wealthy ones
of the people
gathered people
of the people
וּ/בַֽת
𐤅/𐤁𐤕
uvat
the daughter of
and daughter of
and daughter
HC/Ncfsc
צֹ֨ר
𐤑𐤓
tsor
Tyre
Tsor (Rock-City)
Tsor
HNp
בְּ֭/מִנְחָה
𐤁/𐤌𐤍𐤇𐤄
beminechah
with a gift
with a gift-offering
with a gift-offering
HR/Ncfsa
פָּנַ֥יִ/ךְ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
panayikhe
your face
your face
before your face
HNcbpc/Sp2fs
יְחַלּ֗וּ
𐤉𐤇𐤋𐤅
yechalu
shall entreat
they earnestly entreat
they earnestly entreat
HVpi3mp
עֲשִׁ֣ירֵי
𐤏𐤔𐤉𐤓𐤉
ashirey
the rich
wealthy ones of
wealthy ones
HAampc
עָֽם
𐤏𐤌
am
of the people
gathered people
of the people
HNcmsa
All
entirety of
all of
glory
weighty splendor
weighty splendor
of the daughter
daughter
daughter
of the king
king of
king of
inward
toward the interior
inward
from embroideries
filigree gem-settings of
from filigree gem-settings
of gold
gold
gold
her clothing
her garment
her garment
כָּל
𐤊𐤋
kal
All
entirety of
all of
HNcmsc
כְּבוּדָּ֣ה
𐤊𐤁𐤅𐤃𐤄
kevudah
glory
weighty splendor
weighty splendor
HNcfsa
בַת
𐤁𐤕
vat
of the daughter
daughter
daughter
HNcfsc
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of the king
king of
king of
HNcmsa
פְּנִ֑ימָה
𐤐𐤍𐤉𐤌𐤄
penimah
inward
toward the interior
inward
HD
מִֽ/מִּשְׁבְּצ֖וֹת
𐤌/𐤌𐤔𐤁𐤑𐤅𐤕
mimishebetsot
from embroideries
filigree gem-settings of
from filigree gem-settings
HR/Ncfpc
זָהָ֣ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
of gold
gold
gold
HNcmsa
לְבוּשָֽׁ/הּ
𐤋𐤁𐤅𐤔/𐤄
levushah
her clothing
her garment
her garment
HNcmsc/Sp3fs
in embroidered garments
for embroidered textiles
for embroidered garments
she is led
Tubal
she is brought
to the king
to the king
to the king
virgins
set-apart maidens
young women
behind her
behind her
after her
companions
her female companions
her companions
are brought
those brought in
are brought in
to you
—
to you
לִ/רְקָמוֹת֮
𐤋/𐤓𐤒𐤌𐤅𐤕
lireqamot
in embroidered garments
for embroidered textiles
for embroidered garments
HR/Ncfpa
תּוּבַ֪ל
𐤕𐤅𐤁𐤋
tuval
she is led
Tubal
she is brought
HVHi3fs
לַ֫/מֶּ֥לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
to the king
to the king
to the king
HRd/Ncmsa
בְּתוּל֣וֹת
𐤁𐤕𐤅𐤋𐤅𐤕
betulot
virgins
set-apart maidens
young women
HNcfpa
אַ֭חֲרֶי/הָ
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄
achareyha
behind her
behind her
after her
HR/Sp3fs
רֵעוֹתֶ֑י/הָ
𐤓𐤏𐤅𐤕𐤉/𐤄
reoteyha
companions
her female companions
her companions
HNcfpc/Sp3fs
מ֖וּבָא֣וֹת
𐤌𐤅𐤁𐤀𐤅𐤕
muvaot
are brought
those brought in
are brought in
HVHsfpa
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
they-will-be-led
they will be brought forth
they will be brought forth
in-joys
in rejoicings
in rejoicings
and-rejoicing
and exultant joy
and exultant joy
they-will-enter
they will enter
they will enter
into-palace
in the grand palace of
in the grand palace of
of-king
king of
king of
תּ֭וּבַלְנָה
𐤕𐤅𐤁𐤋𐤍𐤄
tuvalenah
they-will-be-led
they will be brought forth
they will be brought forth
HVHi3fp
בִּ/שְׂמָחֹ֣ת
𐤁/𐤔𐤌𐤇𐤕
bisemachot
Nsansamuka (Bemba)
in-joys
in rejoicings
in rejoicings
HR/Ncfpa
וָ/גִ֑יל
𐤅/𐤂𐤉𐤋
vagil
and-rejoicing
and exultant joy
and exultant joy
HC/Ncmsa
תְּ֝בֹאֶ֗ינָה
𐤕𐤁𐤀𐤉𐤍𐤄
tevoeynah
they-will-enter
they will enter
they will enter
HVqi3fp
בְּ/הֵ֣יכַל
𐤁/𐤄𐤉𐤊𐤋
beheykhal
into-palace
in the grand palace of
in the grand palace of
HR/Ncmsc
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of-king
king of
king of
HNcmsa
instead of
under; in place of
in place of
your fathers
your fathers
your fathers
shall be
they will become
they will be
your sons
your sons
your sons
you will appoint them
you will set them
you will set them
princes
to rulers
as rulers
in all
in the whole of
in all
the earth
the earth
the earth
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
instead of
under; in place of
in place of
HR
אֲ֭בֹתֶי/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
יִהְי֣וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
shall be
they will become
they will be
HVqi3mp
בָנֶ֑י/ךָ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
vaneykha
Bene (Bemba)
your sons
your sons
your sons
HNcmpc/Sp2ms
תְּשִׁיתֵ֥/מוֹ
𐤕𐤔𐤉𐤕/𐤌𐤅
teshitemo
you will appoint them
you will set them
you will set them
HVqi2ms/Sp3mp
לְ֝/שָׂרִ֗ים
𐤋/𐤔𐤓𐤉𐤌
lesarim
princes
to rulers
as rulers
HR/Ncmpa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
I will mention
let me commemorate
I will commemorate
your name
your name
your name
in all
in the whole of
in all
generation
cycle-generation
generation
and generation
and generation-cycle
and generation-cycle
therefore
upon
upon
thus
thus
thus
peoples
assembled peoples
peoples
will praise you
they will cause to acknowledge you
they will praise you
forever
for an unseen age
for forever
and ever
and perpetuity
and forever
אַזְכִּ֣ירָה
𐤀𐤆𐤊𐤉𐤓𐤄
azekirah
I will mention
let me commemorate
I will commemorate
HVhh1cs
שִׁ֭מְ/ךָ
𐤔𐤌/𐤊
shimekha
your name
your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
דֹּ֣ר
𐤃𐤓
dor
generation
cycle-generation
generation
HNcmsa
וָ/דֹ֑ר
𐤅/𐤃𐤓
vador
and generation
and generation-cycle
and generation-cycle
HC/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
upon
HR
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
עַמִּ֥ים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
peoples
HNcmpa
יְ֝הוֹדֻ֗/ךָ
𐤉𐤄𐤅𐤃/𐤊
yehodukha
will praise you
they will cause to acknowledge you
they will praise you
HVhi3mp/Sp2ms
לְ/עֹלָ֥ם
𐤋/𐤏𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
וָ/עֶֽד
𐤅/𐤏𐤃
vaed
and ever
and perpetuity
and forever
HC/Ncmsa