תְּשִׂימֵֽ/נִי

𐤕𐤔𐤉𐤌/𐤍𐤉

sûwm

make me

To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

H7760

Psalms 39:9 · Word #7

Lexicon H7760

Lemmaשׂוּם
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤌
Transliterationsûwm
Strong'sH7760
DefinitionTo set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

Morphology HVqj2ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasemake me

SIBI-P1 Translation H7760-55

you will place me

Morphological NotesQal imperfect, 2nd masculine singular with 1st common singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 2nd masculine singular expresses a simple active action by 'you,' and the 1st common singular suffix adds 'me' as the direct object. 'Place' preserves the core root idea of positioning or assigning without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for H7760 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

make me

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'You will place me' is not idiomatic in context. 'Make me' aligns with the imperative/jussive sense intended here and matches the common rendering of יתן/שׂים in this construction.