חֶרְפַּ֥ת

𐤇𐤓𐤐𐤕

cherpâh

the reproach

State or experience of public disgrace, insult, humiliation, or the condition of dishonor resulting from being subjected to verbal, social, or physical humiliation; also refers to the words or acts that cause such a state, encompassing both the objective experience of being shamed and the subjective sense of feeling disgraced. In certain extended or euphemistic contexts, the term can denote an object or source of shame, including, in rare idioms, the genitals as a metaphor for exposure or humiliation.

H2781

Psalms 39:9 · Word #4

Lexicon H2781

Lemmaחֶרְפָּה
Lemma (Paleo)𐤇𐤓𐤐𐤄
Transliterationcherpâh
Strong'sH2781
DefinitionState or experience of public disgrace, insult, humiliation, or the condition of dishonor resulting from being subjected to verbal, social, or physical humiliation; also refers to the words or acts that cause such a state, encompassing both the objective experience of being shamed and the subjective sense of feeling disgraced. In certain extended or euphemistic contexts, the term can denote an object or source of shame, including, in rare idioms, the genitals as a metaphor for exposure or humiliation.

Morphology HNcfsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasethe reproach

SIBI-P1 Translation H2781-03

reproach of

Morphological NotesFeminine singular common noun in construct state.
Rendering RationaleThe noun derives from חרף, conveying the state or experience of being insulted or publicly shamed. The feminine singular construct form requires the relational sense "reproach of," linking this state of disgrace to what follows.

View full lexicon entry for H2781 →

SILEX v2