אֶֽשְׁמְרָ֣ה
𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄
shâmar
I will guard
To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.
Psalms 39:2 · Word #2
Lexicon H8104
| Lemma | שָׁמַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤌𐤓 |
| Transliteration | shâmar |
| Strong's | H8104 |
| Definition | To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance. |
Morphology HVqh1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | h — Cohortative — First-person wish or intention |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will guard |
SIBI-P1 Translation H8104-04
Let me guard
| Morphological Notes | Qal verb, cohortative, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active guarding or keeping, and the 1st person singular cohortative conveys volition or resolve. "Let me guard" preserves both the root sense of vigilant care and the cohortative nuance of intention. |
View full lexicon entry for H8104 →
SILEX v2